기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

우리 자신의 추한 모습을 보아야 합니다.

우리 자신의 추한 모습을 보아야 합니다.

 



"사람이여, 그것을 벗어야 합니다.  당신의 실은 오라기라도 그대에게 남아서는 됩니다.  하나님은 여러분이 자신의 추한 모습을 보게 후에야 여러분을 정결케 하실 것입니다.  자신이 전혀 정결치 못한 자라는 것을 한탄하지 않는 한 우리는 모든 죄에서 깨끗하게 하는 보혈을 귀하게 여기지 않을 것입니다."

 

[Charles H. Spurgeon, "성령님의 마르게 하는 사역"]


댓글