اليوم الخامس والثلاثون : شيخٌ جميل [ تأمل في المزمور 71: 9] " لا ترفضني في وقت الشيخوخة؛ لا تتركني حين تفنى قوتي " ( مزمور 71: 9). شخصياً، لا أحب الإشارة إلى كبار السن بمجرد كلمة *noin-ne* ( وهو مصطلح غير رسمي، وأحياناً يحمل دلالة انتقاص أو استخفاف بمعنى " عجوز "). ومع ذلك، وبينما كنت أتأمل في نص اليوم وأضع عنواناً لهذه الخاطرة هو " شيخ جميل " ، وجدت نفسي متردداً - نظراً لدقائق اللغة الكورية - فيما إذا كان من المناسب حقاً استخدام كلمة *neulgeuni* ( عجوز ) لوصف الأجداد والجدات . إن قصدي هو ببساطة التأمل في الكتاب المقدس باستخدام عبارة " وقت الشيخوخة " الواردة فيه . وكل ما أرجوه هو ألا يسبب مصطلح *neulgeuni* أي ألم لقلوب كبار السن . ورغبتي هي استكشاف - انطلاقاً من نص اليوم - ثلاثة جوانب تشكّل جمال الشيخ، ومن هو الشيخ الجميل حقاً في عيني الله . ومن خلال ذلك، أطمح أيضاً أن أصبح أنا نفسي شيخ...
“ 지금부터라도 죄를 버리고 옳은 일을 행하며 가난한 자에게 자비를 베 ” 풀어야 합니다 . “ 점점 강성해져서 ” 대통령의 위대함이 “ 하늘에 닿았고 ” 그의 “ 권세는 땅 끝까지 미쳤 ” 을 때 그 대통령은 자기의 “ 능력과 권세로 ” 자기 나라를 건설해서 “ 영광과 위엄을 과시 ”( 참고 : 다니엘 4:22, 30, 현대인의 성경 ) 하는 죄를 충분히 범할 수 있습니다 . 그러나 만일 그가 “ 지금부터라도 죄를 버리고 옳은 일을 행하며 가난한 자에게 자비를 베 ” 풀어야 합니다 . 그러면 그는 “ 계속 번영을 누리실 것입니다 ”( 참고 : 27 절 , 현대인의 성경 ).