اليوم الخامس والثلاثون : شيخٌ جميل [ تأمل في المزمور 71: 9] " لا ترفضني في وقت الشيخوخة؛ لا تتركني حين تفنى قوتي " ( مزمور 71: 9). شخصياً، لا أحب الإشارة إلى كبار السن بمجرد كلمة *noin-ne* ( وهو مصطلح غير رسمي، وأحياناً يحمل دلالة انتقاص أو استخفاف بمعنى " عجوز "). ومع ذلك، وبينما كنت أتأمل في نص اليوم وأضع عنواناً لهذه الخاطرة هو " شيخ جميل " ، وجدت نفسي متردداً - نظراً لدقائق اللغة الكورية - فيما إذا كان من المناسب حقاً استخدام كلمة *neulgeuni* ( عجوز ) لوصف الأجداد والجدات . إن قصدي هو ببساطة التأمل في الكتاب المقدس باستخدام عبارة " وقت الشيخوخة " الواردة فيه . وكل ما أرجوه هو ألا يسبب مصطلح *neulgeuni* أي ألم لقلوب كبار السن . ورغبتي هي استكشاف - انطلاقاً من نص اليوم - ثلاثة جوانب تشكّل جمال الشيخ، ومن هو الشيخ الجميل حقاً في عيني الله . ومن خلال ذلك، أطمح أيضاً أن أصبح أنا نفسي شيخ...
'너희 목사들은 내 양들을 찾지 않고 있으면 너희 배만 채우고 내 양들은 먹이지 않았다,' 지금 하나님의 양들이 여기 저기 세상에서 방황하며 사방으로 흩어졌으나 아무도 찾는 목사들이 없습니다 . 살아 계신 하나님께서 분명히 말씀하고 계십니다 : ‘ 내 양들이 목자가 없으므로 사탄의 공격을 받고 사탄의 밥이 되어 교회를 떠나고 믿음을 버리고 있다 . 그런데 너희 목사들은 내 양들을 찾지 않고 있으면 너희 배만 채우고 내 양들은 먹이지 않았다 ’( 참고 : 에스겔 34:6-8, 현대인의 성경 ).