기본 콘텐츠로 건너뛰기

'그럼에도 불구하고 ...'

'예수 그리스도께서는 당신의 가장 나쁜 모습까지도 알고 계십니다.  그럼에도 불구하고, 그분은 당신을 가장 사랑하시는 분이십니다.'
최근 글

Unwavering Resolve

Unwavering Resolve           “When the time came for Him to be taken up, He set His face resolutely to go to Jerusalem. And He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the Samaritans to make arrangements for Him. But they did not receive Him, because His face was set toward Jerusalem. When His disciples James and John saw this, they said, ‘Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?’ But He turned and rebuked them, and they went on to another village” ( Luke 9:51–56 ).             As we meditate on this passage, we desire to receive the lessons that it gives us:   (1)    First, we meditate on the words, “When the time came for Him to be taken up” (Lk. 9:51).   (a)     Here, the phrase “when the time came” comes from the Greek word συμπληροῦσθαι ( symplērousthai ), which is the present passive i...

흔들리지 않는 굳은 결심 (Unwavering Resolve)

흔들리지 않는 굳은 결심 (Unwavering Resolve)           “ 예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고 사자들을 앞서 보내시매 그들이 가서 예수를 위하여 준비하려고 사마리아인의 한 마을에 들어갔더니 예수께서 예루살렘을 향하여 가시기 때문에 그들이 받아들이지 아니 하는지라 제자 야고보와 요한이 이를 보고 이르되 주여 우리가 불을 명하여 하늘로부터 내려 저들을 멸하라 하기를 원하시나이까 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고 함께 다른 마을로 가시니라 ”( 누가복음 9:51-56) 하는 말씀을 묵상하면서 주시는 교훈을 받고자 합니다 :       (1)     첫째로 , “ 예수께서 승천하실 기약이 차가매 ”[“ 예수님은 하늘에 올라가실 때가 가까와지자 ”( 현대인의 성경 )]( 눅 9:51) 란 말씀을 묵상합니다 .   (a)     여기서 “ 차가매 ” 란 헬라어 단어 “συμπληρο ῦ σθαι”( 심플레루스타이 ) 는 “ 완전히 채워지다 ”, “ 완성되다 ” 라는 의미를 지닌 ' 심플레로오 (συμπληρόω)' 의 현재 수동태 부정사형입니다 ( 인터넷 ).     (i)                       이 단어의 구체적인 의미는 단순히 시간이 흘러 때가 되었다는 뜻을 넘어 , 하나님의 구원 계획 속에 예비된 결정적인 시기가 무르익었음을 의미합...