दिन 40: क्या आप इस समय को जानते हैं ? [ रोमियों 13:11-14 पर मनन ] “ और तुम जानते हो कि समय आ गया है , कि तुम्हारे लिए नींद से जागने का समय आ गया है , क्योंकि अब हमारा उद्धार हमारे पहले विश्वास करने के समय से भी अधिक निकट है। रात बहुत बीत चुकी है , और दिन निकट है ; इसलिए आओ हम अंधकार के कामों को त्याग दें और प्रकाश का कवच पहन लें। आओ हम दिन के उजाले में उचित चाल चलें , न कि व्यभिचार और नशे में , न ही यौन अनैतिकता और वासना में , न ही झगड़े और ईर्ष्या में , बल्कि प्रभु यीशु मसीह को धारण करें , और शरीर की वासनाओं को पूरा करने का कोई अवसर न दें। ” ( रोमियों 13:11-14) वास्तव में , आपको क्या लगता है कि अभी क्या समय हो रहा है ? मेरी कोरियाई भाषा सीमित है , इसलिए मुझसे अक्सर गलतियाँ हो जाती हैं। ऐसा ही एक उदाहरण तब है जब मैं पाम संडे बुलेटिन बना रहा था ; कई बार मैंने “ पाम ” ...
하나님 아버지는 우리에게 생존을 위해 없어서는 안 될 꼭 필요한 ' 기초적인 요구 ' 를 다 보고 알고 계십니다 . “ 너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지도 말라 이 모든 것은 세상 백성들이 구하는 것이라 너희 아버지께서는 이런 것이 너희에게 있어야 할 것을 아시느니라 다만 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것들을 너희에게 더하시리라 ”( 누가복음 12:29-31). (1) 저는 오늘 본문 누가복음 12 장 29-31 절 말씀을 묵상할 때 제일 먼저 헬라어 성경으로 읽을 때 29 절을 시작하는 “Κα ὶ ”( 카이 ) 라는 접속사의 의미가 궁금해졌습니다 . (a) 한국어 성경 개역개정과 개역한글에는 이 “Κα ὶ ”( 카이 ) 라는 단어가 번역이 되있지 않지만 현대인의 성경과 공동번역은 “ 그러니 ” 라고 번역을 했고 새번역은 “ 그러므로 ” 라고 번역을 했습니다 . (i) 제가 이 단어에 관심을 갖게 된 이유는 개역개정으로 29 절 말씀을 읽었을 때 “ 너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지 말라 ” 고 예수님께서 그의 제자들에게 말씀하셨을 때 앞서 말씀하신 내용과 연관성이 있다는 생각이 들었기에 어쩌면 원어 헬라어 성경에는 예수님의 앞서 ...