기본 콘텐츠로 건너뛰기

God’s love, which is stronger than death, is causing me to continue walking the path of the mission the Lord has given me (John 6:1–15).

God’s love, which is stronger than death, is causing me to continue walking the path of the mission the Lord has given me (John 6:1–15).             “At that very time some Pharisees came and said to Him, ‘Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill You.’   He replied, ‘Go tell that fox, “I will keep driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach My goal.”   In any case, I must press on today and tomorrow and the next day—for surely no prophet can die outside Jerusalem!   Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.   Look, your house is left to you desolate.   I tell you, you will not see Me again until you say, “Blessed is He who comes in the name of the Lord” (Luke 13:31–35).     ...

새 사람을 입으라! (7)

새 사람을 입으라! (7)

 

 

 

둘째로, 우리가 입어야 할 새 사람은 긍휼(compassion)과 자비(kindness)와 겸손(humility)과 온유(gentleness)와 오래 참음(patience)입니다.   골로새서 312절입니다: “그러므로 너희는 하나님이 택하사 거룩하고 사랑받는 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입고”[(현대인의 성경) “여러분은 하나님이 택하신 사랑받는 거룩한 사람들입니다. 그러므로 불쌍히 여기는 마음과 친절과 겸손과 부드러움과 인내로”].  여기서 “긍휼”이란 영어 단어로 “compassion”이며 라틴어로는 ‘파티’(pati)와 ‘쿰’ (cum)에서 파생된 말로서 이 두 단어를 합치며 ‘함께 고통 받다’라는 의미가 됩니다.  , 긍휼이란 우리에게 상처가 있는 곳으로 가라고, 고통이 있는 장소로 들어가 라고, 깨어진 아픔과 두려움, 혼돈과 고뇌를 함께 나누라고 촉구한다고 헨리 나우웬("긍휼"이란 책의 저자)은 말하고 있습니다.

 

 

 


댓글