“ Woe to you ,” “You who are rich,” “You who are well fed now,” “You who laugh now” … “But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep” ( Luke 6:24–25 ). As I meditate on these words, I desire to receive the lessons they give. (1) As I meditated on today’s passage, Luke 6:24–25, the first phrase that caught my attention was “ the rich .” (a) So, I looked up the Greek word meaning “rich,” πλουσίοις (plousiois), on the internet and searched where else it appears in the Bible, reflecting on the rich (the wealthy): (i) Luke 21:1–4 : “Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box. He a...
미련한 자의 입 (3) 미련한 자의 입은 상대방의 마음을 상하게 합니다 ( 잠언 15:4). 그 / 녀는 패려한 혀를 가지고 있어 그 혀로 다른 사람들을 괴롭히되 그들의 심령을 상하게 합니다 . 특히 그 / 녀는 분노가운데 과격한 말을 마구 쏟아내므로 말미암아 상대방의 마음을 상하게 합니다 . 그런데 문제는 미련한 자는 분노가운데 자기가 입에서 쏟아내는 말로 얼마나 상대방의 마음에 상처를 주는지 모를 뿐만 아니라 그 분노하는 순간에는 자기만 생각하지 상대방이 상처 입는 것에 대하여서는 아무 관심도 없습니다 .