When Human Beings Declare Spiritual Bankruptcy by Saying, “We Cannot Save Ourselves,” God Performs the Miracle of Salvation by Passing Camel-Like Sinners Through the Eye of a Needle “Jesus looked at him and said, ‘How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God! For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.’ Those who heard it said, ‘Then who can be saved?’ But He said, ‘The things that are impossible with men are possible with God’” (Luke 18:24–27). (1) As I read today’s passage, Luke 18:24–27, first in the Korean Bible and then in the Greek New Testament, the very first thing that caught my attention was the phrase “ὁ Ἰησοῦς [περίλυπον γενόμενον]” (ho Iēsous [perilypon genomenon]), which is not translated in the Korean Bible. What does this expression mean, and why was it omitted from...
"절대로" 믿어야 하는 것일까요? " 절대로 " 란 말을 절대로 할 수 없습니다 . 사도 베드로는 " 모든 사람이 다 주님을 버린다 해도 저는 절대로 주님을 버리지 않겠습니다 " 와 " 내가 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 절대로 주님을 모른다고 하지는 않겠습니다 " 하고 장담까지 했었습니다 ( 마태복음 26:33, 35, 현대인의 성경 ). " 절대로 " 나는 모른다고 않하고 , " 절대로 " 나를 버리지 않겠다고 말하는 사람을 " 절대로 " 믿어야 하는 것일까요 ?