기본 콘텐츠로 건너뛰기

‘이 세대가 담당하리라!’

‘ 이 세대가 담당하리라 !’         “ 그러므로 하나님의 지혜가 일렀으되 내가 선지자와 사도들을 그들에게 보내리니 그 중에서 더러는 죽이며 또 박해하리라 하였느니라 창세 이후로 흘린 모든 선지자의 피를 이 세대가 담당하되 곧 아벨의 피로부터 제단과 성전 사이에서 죽임을 당한 사가랴의 피까지 하리라 내가 너희에게 이르노니 과연 이 세대가 담당하리라 ”( 누가복음 11:49-51).     (1)     저는 오늘 본문 누가복음 11 장 49-51 절 말씀을 묵상할 때 먼저 헬라어를 찾아 보았습니다 .   그리하였을 때 제일 먼저 관심을 갖게 된 문구는 바로 “δι ὰ το ῦ το”( 디아 투토 )(49 절 ) 입니다 .     (a)     한국 성경에는 “ 그러므로 ” 라고 번역을 했는데 그 헬라어를 직역하면 “ 이거 때문에 ” 또는 “ 이러므로 ” 라는 뜻을 가진 접속사로서 47-48 절에서 예수님께서 하신 말씀과 연결을 해줍니다 ( 참고 : 인터넷 ).   (i)                       예수님께서는 47-48 절에서 당시 종교 지도자들이 조상들이 죽인 선지자들의 무덤을 만들며 겉으로는 존경하는 척하지만 , 실제로는 조상들의 악행에 동조하고 있음을 지적하셨었는데 “δι ὰ το ῦ το”( 디아 투토 )(“ 그러므로 ”) 는 바로 이러한 종교 지도자들의 위선과 거부 ...

“겉모양을 꾸미는 '코스메틱(Cosmetic)' 신앙에서 벗어나, 내면의 동기를 살피고 소외된 이웃의 고통에 동참하는 '오이코스(가족 공동체)'의 정신을 회복해야 합니다.”

“ 겉모양을 꾸미는 ' 코스메틱 (Cosmetic)' 신앙에서   벗어나 , 내면의 동기를 살피고 소외된   이웃의 고통에 동참하는 ' 오이코스 ( 가족 공동체 )' 의 정신을 회복해야 합니다 .”             “ 화 있을진저 너희는 선지자들의 무덤을 만드는도다 그들을 죽인 자도 너희 조상들이로다 이와 같이 그들은 죽이고 너희는 무덤을 만드니 너희가 너희 조상의 행한 일에 증인이 되어 옳게 여기는도다 ”( 누가복음 11:47-48).       (1)    저는 오늘 본문 누가복음 11 장 47-48 절 말씀을 묵상할 때 먼저 헬라어로 두 구절 말씀을 읽어보았습니다 .   그리하였을 때 저는 세 개의 헬라어 단어에 관심을 갖게 되어 그 단어들 중심으로 하나님의 말씀을 묵상하면서 주시는 교훈을 받고자 합니다 :   (a)    첫 번째 단어는 , “ο ἰ κοδομε ῖ τε”( 오이코도메이테 ) 입니다 .   (i)                   이 헬라어 단어를 개역개정 성경에서는 “ 만드는도다 ”(47 절 ) 와 “ 만드니 ”(48 절 ) 로 번역을 했는데 이 단어는 “ 세우다 ”, “ 건축하다 ”, “ 쌓다 ” 라는 의미를 가지고 있습니다 ( 인터넷 ).   ·          이 헬라어 단어의 어원은 “ 집 ” 을 뜻하는 “oikos...