기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 그 아들인 게시물 표시

“Remember Lot’s Wife”: The Lord Solemnly Warns, Through a Historical Event, of the Danger of “Spiritual Double-Mindedness” (Lingering Attachment to the World) into Which Believers Living in the Last Days Can Easily Fall

  “Remember Lot’s Wife”: The Lord Solemnly Warns, Through a Historical Event, of the Danger of “Spiritual Double-Mindedness” (Lingering Attachment to the World) into Which Believers Living in the Last Days Can Easily Fall         “On that day, he who is on the housetop, and his goods are in the house, let him not come down to take them away. And likewise the one who is in the field, let him not turn back. Remember Lot’s wife. Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses it will keep it alive. I tell you, in that night there will be two in one bed; one will be taken and the other left. Two women will be grinding together; one will be taken and the other left. And they answered and said to Him, ‘Lord, where?’ And He said to them, ‘Where the body is, there the vultures will be gathered.’” (Luke 17:31–37)     (1)     After reading today’s passage, Luke 17:31–37, first in the Korean Bible and then in th...

“이 복음” (2) (롬 1장 1-4절)

“ 이 복음 ” (2)       [ 로마서 1 장 1-4 절 ]     A. “ 이 복음 ”( 롬 1:2) 의 기원 / 근원이신 하나님 : 1.     “ 하나님의 복음 ”(1 절 ): a.     로마서에는 특별히 “ 하나님 ”이라는 이름이 많이 나옴 .   한국어 성경으로는 164 번이나 나오지만 원어인 헬라어로는 153 번이 나옴 . (1)   그 이유는 로마서 1 장 2 절에 한국어 성경은 “ 성경에 미리 약속하신 것이라 ”고 번역을 했는데 원어인 헬라어로는 이 문장이 “ 프로에펭게일라토” (προεπηγγείλατο) 라는 한 단어로서 그 의미는 ‘ 그가 미리 약속하신 것이라 ’임 .   (a)   여기서 “ 그 ”는 하나님 아버지를 가리킴 .   그래서 헬라어에는 “ 하나님 ”이란 단어가 없지만 한국어 성경은 “ 그 ”가 성부 하나님을 가리키기에 “ 하나님 ”이란 단어를 로마서 1 장 2 절에 삽입한 것임 .   (i)            그래서 한국어 성경은 “ 하나님 ”이란 이름은 헬라어 성경보다 하나가 더 많은 164 번 나옴 .   2.     “ 이 복음 ” (2 절 ) 은 “ 하나님의 복음 ” (1 절 ) 으로서 여기서 말씀하고 있는 “ 하나님 ”은 로마서 16 장 25-27 절을 보면 3 가지로 묘사하고 있음 : a.    “ 하나님 ” 은 “ 영원하신 하나님 ” 이심 (26 절 ). (1)   하나님께서는 자신이 영원하신 하나님이시라고 증언하셨음 : “ 나는 스스로 있는 자이니라 ” ( 출 3:14). (a)   하나님은 창조이전에만 영원...