기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 독특한인 게시물 표시

Accept God’s Invitation to Rest

  https://www.thegospelcoalition.org/article/gods-invitation-rest/ Accept God’s Invitation to Rest August 24, 2025   |    Scott W. Kay © iStock.com/nullplus Share Post Email Advertise on TGC “It feels so nice to finally stop and catch my breath.” Can you remember the last time you had a moment like that? For some of us, it’s been a while. In our hard-working, highly productive culture, we can sometimes feel like exhausted swimmers swept downstream in a fast-moving river, fighting to keep our heads above water, gasping for air. We get up early and stay up late. We never waste a minute. Our schedule is full, running here, running there, running late, running to catch up, running on empty, until we collapse in utter exhaustion. Underneath the satisfaction of being hard-working, hard-playing people is a weariness that’s desperate for the pace to relent so we can rest and recharge. Deep down, we’re  dying  to slow down and take a break. We keep telling ours...

“이 복음” (2) (로마서 1장 1-4절)

“ 이 복음 ” (2)       [ 로마서 1 장 1-4 절 ]     “ 이 복음 ”( 롬 1:2) 의 기원 / 근원이신 하나님에 대해서 다시금 생각해 보고자 합니다 .   로마서에는 특별히 “하나님”이라는 이름이 많이 나옵니다 .   한국어 성경으로는 164 번이나 나오지만 원어인 헬라어로는 153 번이 나옵니다 .   그 이유는 로마서 1 장 2 절에 한국어 성경은 “ 성경에 미리 약속하신 것이라”고 번역을 했는데 원어인 헬라어로는 이 문장이 “ 프로에펭게일라토” (προεπηγγείλατο) 라는 한 단어로서 그 의미는 ‘ 그가 미리 약속하신 것이라’입니다 .   여기서 “ 그”는 하나님 아버지를 가리킴 .   그래서 헬라어에는 “ 하나님”이란 단어가 없지만 한국어 성경은 “ 그”가 성부 하나님을 가리키기에 “ 하나님”이란 단어를 로마서 1 장 2 절에 삽입한 것입니다 .   그래서 한국어 성경은 “하나님”이란 이름은 헬라어 성경보다 하나가 더 많은 164 번 나옵니다 .   “이 복음” (2 절 ) 은 “하나님의 복음” (1 절 ) 으로서 여기서 말씀하고 있는 “하나님”은 로마서 16 장 25-27 절을 보면 3 가지로 묘사하고 있습니다 :   첫째로 , “ 하나님 ” 은 “ 영원하신 하나님 ” 이십니다 ( 롬 16:26).   하나님께서는 자신이 영원하신 하나님이시라고 증언하셨습니다 : “나는 스스로 있는 자이니라” ( 출 3:14).   하나님은 창조이전에만 영원하신 것이 아니라 , 지금도 영원하시고 세상 끝날 때까지 영원하실 뿐만 아니라 세상 끝난 후에도 영원하신 하나님이십니다 ( 느 9:5; 시 90:2).   하나님은 영원하신 하나님이시기에 하나님의 것은 영원합니다 .   하나님의 인자하심 ( 사랑 )( 시 136:...

“이 복음” (2) (롬 1장 1-4절)

“ 이 복음 ” (2)       [ 로마서 1 장 1-4 절 ]     A. “ 이 복음 ”( 롬 1:2) 의 기원 / 근원이신 하나님 : 1.     “ 하나님의 복음 ”(1 절 ): a.     로마서에는 특별히 “ 하나님 ”이라는 이름이 많이 나옴 .   한국어 성경으로는 164 번이나 나오지만 원어인 헬라어로는 153 번이 나옴 . (1)   그 이유는 로마서 1 장 2 절에 한국어 성경은 “ 성경에 미리 약속하신 것이라 ”고 번역을 했는데 원어인 헬라어로는 이 문장이 “ 프로에펭게일라토” (προεπηγγείλατο) 라는 한 단어로서 그 의미는 ‘ 그가 미리 약속하신 것이라 ’임 .   (a)   여기서 “ 그 ”는 하나님 아버지를 가리킴 .   그래서 헬라어에는 “ 하나님 ”이란 단어가 없지만 한국어 성경은 “ 그 ”가 성부 하나님을 가리키기에 “ 하나님 ”이란 단어를 로마서 1 장 2 절에 삽입한 것임 .   (i)            그래서 한국어 성경은 “ 하나님 ”이란 이름은 헬라어 성경보다 하나가 더 많은 164 번 나옴 .   2.     “ 이 복음 ” (2 절 ) 은 “ 하나님의 복음 ” (1 절 ) 으로서 여기서 말씀하고 있는 “ 하나님 ”은 로마서 16 장 25-27 절을 보면 3 가지로 묘사하고 있음 : a.    “ 하나님 ” 은 “ 영원하신 하나님 ” 이심 (26 절 ). (1)   하나님께서는 자신이 영원하신 하나님이시라고 증언하셨음 : “ 나는 스스로 있는 자이니라 ” ( 출 3:14). (a)   하나님은 창조이전에만 영원...