The Inseparable Love of God (1) [ Romans 8:38-39 ] Why can nothing separate us from the love of God? 1. Because God’s love is eternal. Romans 8:29a says: “For those whom He foreknew…” The word “foreknew” refers to before eternity began —before the creation of heaven and earth . The phrase “those whom He foreknew” does not simply mean knowing about someone intellectually, but rather loving them. In other words, it refers to “those whom God loved from eternity past.” Amos 3:2a says: “You only have I known of all the families of the earth.” If “known” merely meant intellectual knowledge, that would imply that God only knew Israel and did not know the other nations—which cannot be true, because the all-knowing God lacks knowledge of nothing. Therefore, “I have known you only” means “I have loved you only.” God loved Israel among all the nations of the earth. Hosea 13:5 says: “I knew you in the wilderness , in the land of great drought.” The “wilderness” was where the Israelite...
“ 쉬지 않고 여러분을 위해 기도하고 있습니다 .” (12) 마지막 셋째 이유는 , 하나님 아버지께서 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하셨기 때문입니다 ( 골 1:12). 여기서 ‘합당하게’라는 단어를 현대인이 성경은 ‘자격’이라고 번역을 했는데 영어로도 “ qualified ” 곧 ‘자격’이라고 말하고 있습니다 . 이 단어의 원어인 헬라어 의미는 “ to make sufficient ” ( 충분하게 하다 ), “ to empower ” ( 권능을 부여하다 ), 혹은 “ to authorize ” ( 권한을 부여하다 ) 라는 의미입니다 ( 맥아더 ). 즉 , 하나님 아버지께서는 골로새 교회의 신실한 성도들에게 충분하게 권한을 부여했다는 말입니다 . 하나님께서는 그들에게 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 충분한 권한을 부여하신 것입니다 . 현대인의 성경으로 말한다면 , 하나님께서는 골로새 교회의 신실한 성도들에게 빛의 나라에서 성도들이 얻을 축복에 참여할 수 있는 권한을 충분하게 부여하신 것입니다 . 여기서 “성도의 기업” 또는 “성도들이 얻을 축복”이란 우리 모든 성도들이 하나님의 자녀요 또한 그리스도와 함께한 하나님의 상속자로서 영원한 하나님의 나라에 들어가 받을 기업이요 얻을 축복입니다 ( 롬 8:17).