We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments. “In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly” [(Modern Translation: “When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah of the division of Abijah, and his wife Elizabeth also came from the family of Aaron. They were righteous before God and faithfully kept all the Lord’s commandments and regulations without fault”)] (Luke 1:5–6). While meditating on this passage, I would like to draw out the lessons given to us: (1) The author of Luke’s Gospel, Luke, first wrote to Theophilus about John the Baptist’s parents. The father’s name was “Zechariah” (meaning, “The LORD remembers...
왜 혼돈과 혼란? " 본능이 주도권을 잡으면 욕심이 되는 것입니다 . 통제를 받아야 할 것이 전체 삶을 장악하고 지배합니다 . 바로 그것이 혼돈입니다 . 바로 그것이 욕심이라는 말이 의미하는 것입니다 . 그 말은 정과 본능이 우리를 사로잡아 지배하는 것을 의미합니다 . 정욕이나 본능이 이지를 침묵케 하고 양심과 하나님의 소리를 묵살해버립니다 . 이러한 일이 있을 때 사람의 상태는 혼돈과 혼란의 상태로 야기됩니다 ." [ 로이드 존스 , " 영적 광명 "]