God’s love, which is stronger than death, is causing me to continue walking the path of the mission the Lord has given me (John 6:1–15). “At that very time some Pharisees came and said to Him, ‘Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill You.’ He replied, ‘Go tell that fox, “I will keep driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach My goal.” In any case, I must press on today and tomorrow and the next day—for surely no prophet can die outside Jerusalem! Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see Me again until you say, “Blessed is He who comes in the name of the Lord” (Luke 13:31–35). ...
원로 목사님이 전파하셨던 로마서
5장에서 8장까지의 말씀을
"하나님의 복음"이란 제목 아래 책을 낸 후 이렇게 영어로 다 번역을 해보았습니다. 그 이유는 영어권의 자녀들과 후손들 및 영어를 하는 모든 이에게 하나님의 복음이 전파되길 기원하기 때문입니다. 조금이나마 하나님의 복음이 전파되는데 유익되길 기원합니다.
After publishing a book titled “The Gospel of God” which my
father pastor preached, I tried to translate all of Romans chapters 5 to 8 into
English. The reason is because I am hoping
and praying that the gospel of God will be spread to English-speaking children
and descendants and to all who speak English.
I hope and pray that this will be useful in spreading the gospel of God
even a little.
댓글
댓글 쓰기