기본 콘텐츠로 건너뛰기

We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments.  

We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments.       “In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly” [(Modern Translation: “When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah of the division of Abijah, and his wife Elizabeth also came from the family of Aaron. They were righteous before God and faithfully kept all the Lord’s commandments and regulations without fault”)] (Luke 1:5–6).   While meditating on this passage, I would like to draw out the lessons given to us:   (1)    The author of Luke’s Gospel, Luke, first wrote to Theophilus about John the Baptist’s parents. The father’s name was “Zechariah” (meaning, “The LORD remembers...

목회자들은 성도님들에게 폐를 끼치지 않고 짐이 되지 않도록 스스로 조심해야 합니다.

목회자들은 성도님들에게 폐를 끼치지 않고 짐이 되지 않도록 스스로 조심해야 합니다. 




사도 바울은 고린도교회에 성도들과 함께 있을 때 생활이 어려웠지만 아무에게도 신세를 지지 않았습니다.  그것은 사도 바울은 다른 교회들이 그가 필요로 하는 것을 채워 주되 그의 생활비를 담당해 주었기 때문입니다.  그러므로 사도 바울은 모든 일에 고린도 교회 성도들에게 폐를 끼치지 않기 위하여 스스로 조심하였고 또 조심했습니다(고린도후서 11:8-9, 현대인의 성경).  우리 목회자들은 성도님들에게 폐를 끼치지 않고 짐이 되지 않도록 스스로 조심하고 또 조심해야 한다는 교훈을 받습니다.


댓글