The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh! “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ). I want to receive the lesson given as I meditate on the words, (1) I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (a) In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet). This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.” (i) ...
온갖 허상을 깨트려야 우리에게는 현실을 직시하는 용기가 있어야 합니다 . 더 이상 우리의 옛 본능대로 그 현실을 부인하고 스스로를 기만해서는 아니 됩니다 . 우리는 우리 자신을 스스로 보호하기 위해 쳐 놓은 온갖 허상을 깨트려야 합니다 . 하나님의 말씀만이 그 허상들을 깨트릴 수 있습니다 . ( 유진 피터슨의 " 물총새에 불이 붙듯 " 을 읽으면서 )