The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh! “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ). I want to receive the lesson given as I meditate on the words, (1) I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (a) In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet). This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.” (i) ...
언젠가는 하나님께서 그 거짓말을 들춰내실 것입니다 . 이삭은 그랄에서 오래 거주하는 동안 블레셋 왕 아비멜렉에게 리브가가 자기 누이 동생이 아니라 아내라는 사실을 들켰습니다 ( 창세기 26:8-9). 거짓말을 하면서 오래동안 사는 것 , 언젠가는 하나님께서 그 거짓말을 들춰내실 것입니다 . 그것도 예수님을 믿지 않는 사람을 통해서라두요 !