We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments. “In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly” [(Modern Translation: “When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah of the division of Abijah, and his wife Elizabeth also came from the family of Aaron. They were righteous before God and faithfully kept all the Lord’s commandments and regulations without fault”)] (Luke 1:5–6). While meditating on this passage, I would like to draw out the lessons given to us: (1) The author of Luke’s Gospel, Luke, first wrote to Theophilus about John the Baptist’s parents. The father’s name was “Zechariah” (meaning, “The LORD remembers...
보이는 것으로 말고 믿음으로 사십시다. 우리가 보이는 것으로 살면 ( 고후 5:7, 현대인의 성경 ) 낙심할 수 밖에 없습니다 (4:16). 그 이유는 우리의 겉 사람은 쇠약해 가고 있기 때문입니다 (16 절 , 현대인의 성경 ; 참고 : 5:1, 4). 만일 우리가 보이는 것에만 주목한다면 (18 절 ) 우리가 받는 고난으로 인해 (17 절 , 현대인의 성경 ) " 짐진 것 같이 탄식 " 할 수 밖에 없습니다 (5:2, 4). 그러므로 우리는 믿음으로 살아야 합니다 (7 절 , 현대인의 성경 ). 비록 우리의 겉 사람은 쇠약해 가지만 우리의 속사람은 날마다 새로와지고 있습니다 (4:16, 현대인의 성경 ). 또한 " 우리가 잠시 받는 가벼운 고난은 그 무엇과도 비교될 수 없는 크고 엄청난 영원한 영광을 우리에게 가져다 줄 것입니다 " (17 절 , 현대인의 성경 ). " 우리는 땅에 있는 우리 육체의 집이 무너지면 사람의 손으로 지은 것이 아닌 하나님이 지으신 하늘의 영원한 집을 소유하게 될 것 " 입니다 (5:1, 현대인의 성경 ). " 그래서 우리는 보이는 것을 바라보지 않고 보이지 않는 것을 바라봅니다 . 보이는 것은 잠깐이지만 보이지 않는 것은 영원하기 때문입니다 "(4:18, 현대인의 성경 ). 그래서 우리는 " 하늘의 몸을 입게 될 날을 고대하고 있습니다 " (5:2, 현대인의 성경 ). 우리는 " 하늘의 몸을 입어서 죽을 몸이 영원히 살 " ...