The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh! “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ). I want to receive the lesson given as I meditate on the words, (1) I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (a) In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet). This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.” (i) ...
주님의 행함보다 주님의 존재를 알아가므로 믿고 싶습니다. 주님께서 하시는 일을 보고 주님을 믿기 보다 주님이 누구이신지 알아가므로 주님을 믿고 싶습니다 . 주님의 존재를 믿는 것이 주님이 행함을 보고 믿는 것보다 우리의 신앙의 견고함에 더 유익합니다 . " 너는 나를 보고서 믿느냐 ? 보지 않고 믿는 자는 정말 행복한 사람이다 "( 요한복음 14:11, 20:29, 현대인의 성경 ).