기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 조용히인 게시물 표시

The Inseparable Love of God (1) [Romans 8:38-39]

The Inseparable Love of God (1) [ Romans 8:38-39 ] Why can nothing separate us from the love of God? 1. Because God’s love is eternal. Romans 8:29a says: “For those whom He foreknew…” The word “foreknew” refers to before eternity began —before the creation of heaven and earth . The phrase “those whom He foreknew” does not simply mean knowing about someone intellectually, but rather loving them. In other words, it refers to “those whom God loved from eternity past.” Amos 3:2a says: “You only have I known of all the families of the earth.” If “known” merely meant intellectual knowledge, that would imply that God only knew Israel and did not know the other nations—which cannot be true, because the all-knowing God lacks knowledge of nothing. Therefore, “I have known you only” means “I have loved you only.” God loved Israel among all the nations of the earth. Hosea 13:5 says: “I knew you in the wilderness , in the land of great drought.” The “wilderness” was where the Israelite...

만일 내가 내 이웃과 다툴 만한 문제가 있으면 ...

 만일 내가 내 이웃과 다툴 만한 문제가 있으면 ... 만일 내가 내 이웃과 다툴 만한 문제가 있으면 우리 둘 사이에 조용히 해결하고 상대방의 비밀을 누설하지 말아야 한다 .   그렇지 않으면 그 말을 듣는 사람이 나를 부끄럽게 할 것이며 내 평판이 좋지 않을 것이다 ( 참고 : 잠언 25:9-10, 현대인의 성경 ).

‘제발 너는 조용히 해 다오. 그것이 오히려 너에게 지혜가 될지 모른다.’

‘제발 너는 조용히 해 다오.  그것이 오히려 너에게 지혜가 될지 모른다.’ 제가 지혜 있는 척하면서 정말 상대방이 보기에 쓸데없는 말만 하는 것은 아닌지 모르겠습니다 .   참으로 지혜로운 사람은 저처럼 어리석은 말을 하지 않으며 아무런 의미도 없는 헛된 말로 자신을 변명하지 않을 텐데 말입니다 ( 참고 : 욥기 15:2-3, 현대인의 성경 ).   이러한 저에게 상대방은 ‘ 제발 너는 조용히 해 다오 .   그것이 오히려 너에게 지혜가 될지 모른다 ’ 라고 말하고 있는 것은 아닌지 모르겠습니다 (13:5, 현대인의 성경 ).

“제발 너희는 조용히 해 다오”

“ 제발 너희는 조용히 해 다오 ” 아무 데도 쓸모없는 돌팔이 의사에 불과한 사람이 계속해서 거짓말을 지어내어 우리에게 말할 때 우리는 “ 제발 너희는 조용히 해 다오 ” 라고 마음 속으로 소리지르고 싶을 수 있습니다 ( 참고 : 욥기 13:4-5, 현대인의 성경 ).