The Inseparable Love of God (1) [ Romans 8:38-39 ] Why can nothing separate us from the love of God? 1. Because God’s love is eternal. Romans 8:29a says: “For those whom He foreknew…” The word “foreknew” refers to before eternity began —before the creation of heaven and earth . The phrase “those whom He foreknew” does not simply mean knowing about someone intellectually, but rather loving them. In other words, it refers to “those whom God loved from eternity past.” Amos 3:2a says: “You only have I known of all the families of the earth.” If “known” merely meant intellectual knowledge, that would imply that God only knew Israel and did not know the other nations—which cannot be true, because the all-knowing God lacks knowledge of nothing. Therefore, “I have known you only” means “I have loved you only.” God loved Israel among all the nations of the earth. Hosea 13:5 says: “I knew you in the wilderness , in the land of great drought.” The “wilderness” was where the Israelite...
“긍휼”이란 무엇입니까? 긍휼을 뜻하는 영어 단어(compassion)는 라틴어 ‘파티’(pati)와 ‘쿰’(cum)에서 파생될 말로서 이 두 단어를 합치면 ‘함께 고통받다’라는 의미가 됩니다(나우웬). 그래서 헨리 나우웬은 긍휼에 대해서 이렇게 말하였습니다:
“긍휼은 우리에게
상처가 있는 곳으로 가라고, 고통이
있는 장소로 들어가라고,
깨어진 아픔과 두려움, 혼돈과 고뇌를 함께 나누라고 촉구한다.
긍휼은 우리에게 비참한
상태에 있는 사람들과 함께 울부짖고,
외로운 사람들과 함께
슬퍼하며, 눈물 흘리는 자들과 함께
울라고 도전한다.
긍휼은 우리에게 연약한
사람들과 함께 연약해지고,
상처입기 쉬운 자들과
함께 상처 입기 쉬운 자가 되며,
힘없는 자들과 함께
힘없는 자가 될 것을 요구한다” (“긍휼”,
p.18).
힘없고, 상처 잆기 쉬우며, 연약한 사람들과 함께 고통을 받는 긍휼의 자리로
우리는 초청을 받았지만
우리의 본능은 그러한 사람들과도 함께 있기를 원하지 않습니다.
우리의 본능은 힘있고
강한 사람들과 함께 있기를 원합니다.
그 이유는 우리의
본능은 고통을 싫어하기 때문입니다.
그리고 고통을 싫어하기
때문에 우리는 고통을 피하길 원하며,
고통을 계속 피하려고
하기 때문에 고통을 직면할 수 있는 용기도 상실하고 있는 것입니다.
댓글
댓글 쓰기