기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 느헤미야 8장 13-18절인 게시물 표시

Devotional Reflection Based on the Incident of Peter Cutting Off Malchus's Ear:

Devotional Reflection Based on the Incident of Peter Cutting Off Malchus's Ear: “Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.” ( Mark 14:47, Today's Korean Version ) 1. Identifying the People Involved: The person who stood beside Jesus and drew the sword was Simon Peter . The servant of the high priest was named Malchus . “Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest’s servant, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus.” ( John 18:10 ) 2. Jesus' Response to Peter's Action: (a) Jesus said: “Permit even this.” ( Luke 22:51, KJV: “Suffer ye thus far”; RSV: “No more of this” ) The Greek words clarify this: “ἕως τούτου” (“heōs toutou”) = “up to this point” or “even this” “ἐᾶτε” (“eate”) = “allow it,” “let it be,” “leave it alone” Therefore, Jesus is essentially saying: “Let them do what they are doing. Do not resist any further.” “If ...

말씀 적용 성경공부

  말씀 적용 성경공부   [ 느헤미야  8 장  13-18 절 말씀 묵상 ]   2003 년 한국경기침체로 중  장년층 실업이 급증하면서 생긴 말들이 있습니다 ( 인터넷 ): ' 오륙도 '(56 세까지 일하면 도둑 ),  사오정 '(45 세 정년 ) 이란 말이 유행했는가 하면 ,  청년층 실업이 심각해지면서  ' 이태백 '(20 대 태반이 백수 ), ' 삼팔선 '(38 세 조기 퇴직 ).    원래  ' 사오정 ' 은 서유기에 나오는 세 번째 삼장법사의 호위괴물 (?) 의 하나였다고 합니다 .    그런데 현재의 사오정은  ' 말귀를 잘 못 알아 듣는 사람 ', ' 생각패턴이 다른 사람 ' 을 지칭하는 말로 쓰입니다 ( 인터넷 ).    말을 제대로 못 듣고 딴소리 한다라는 뜻으로 사용한다고 합니다 .    성경에서 찾아본 사오정 시리즈가 있습니다 : “ 간음하다 한 여인이 붙잡혔다 .  사람들은 그 여자를 붙잡아서 예수님에게로 데려갔다 .    사람들이 예수님을 시험하려고 막 왁자지껄하는데 예수님은 가만히 바닥에 앉아서 무언가를 쓰셨다 .    그러자 사람들이 막 흩어지기 시작했다 .    그 가운데 있던 어떤 사람 왈  ‘ 왜 가는 거유 ?’    사람들 ... ‘ 음 ...  돌없는 사람이 치라고 해서 ...’.     그러자 다른 사람이 말했다 :    ‘ 아냐 ,  저기 쓰는 것 보라구 !  그 여자 집에 간 남자들 이름 쓰잖아 !’    그래서 사람들은 기겁하고 막 떠나가고 있는데 갑자기 사오정이 손에 돌을 들고 막 달려오고 있었다 .    사람들이 사오정에게 물었다 : ‘ 뭐하는 거야 ?’...