기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 딤후6:9-10인 게시물 표시

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

주님께 순종하는 것 같아 보이는데 돈을 사랑?

주님께 순종하는 것 같아 보이는데 돈을 사랑?  " 브올의 아들 발람 "( 민 22:5),  그는 하나님의 말씀에 순종하는 것 같아 보이는데 (12-13, 18, 34, 20-21, 38; 23:12, 26; 24:12-13 절 )  모압 왕 발락이 " 그대를 높여 크게 존귀하게 하고  그대가 내게 말하는 것은 무엇이든지 시행하 " 겠다고 하니까 (22:17; 24:11)  " 발락이 그 집에 가득한 은금을 내게 줄지라도 ..." 라고 답변을 했다 (22:18; 24:13).   모압 왕 발락은 바람을 높여 크게 존귀하게 해주겠다고 했는데 발람은 가득한 은금을 언급했다 .   발람은 왜 이리 엉뚱하게 답변한 것일까 ?   그 이유는 발람은 " 불의의 삯을 사랑 " 했기 때문이다 ( 벧후 2:15). 입술로는 하나님의 말씀에 순종하는 것 같아 보이는데  마음으로는 돈을 사랑하는 자이다 ( 마 6:24; 딤후 6:9-10).