The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh! “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ). I want to receive the lesson given as I meditate on the words, (1) I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.” (a) In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet). This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.” (i) ...
생명을 사랑하며 행복한 생활을 원하는 우리는 ... 생명을 사랑하며 행복한 생활을 원하는 우리는 악에서 떠나 선한 일을 하며 평화를 추구하는 자들로서 악한 말이나 거짓말을 해서는 안 됩니다 ( 베드로전서 3:10-11, 현대인의 성경 ).