기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 아모리 사람인 게시물 표시

We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments.  

We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments.       “In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly” [(Modern Translation: “When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah of the division of Abijah, and his wife Elizabeth also came from the family of Aaron. They were righteous before God and faithfully kept all the Lord’s commandments and regulations without fault”)] (Luke 1:5–6).   While meditating on this passage, I would like to draw out the lessons given to us:   (1)    The author of Luke’s Gospel, Luke, first wrote to Theophilus about John the Baptist’s parents. The father’s name was “Zechariah” (meaning, “The LORD remembers...

마음이 녹았습니다.

마음이 녹았습니다.  기생 라합은  여호수아가 여리고 성에 보낸 두 정탐꾼에게 이렇게 말했습니다 :  "...  이 땅 주민들이 다 너희 앞에서 간담이 녹나니   ...  마음이 녹았고 ...   정신을 잃어서 ..." ( 이유 : 라합과 여리고 성 사람들이 이스라엘 백성들이 애굽에서 나올 때  하나님께서 그들 앞에서 홍해 물을 마르게 하시고 그들이  요단 저쪽에 있는 아모리 사람의 두 왕을 전멸시킨 일을 들었기 때문임 ) ( 여호수아 2:9-11). 요단 서쪽의 아모리 사람의 모든 왕들과 해변의 가나안 사람의 모든 왕들이   ... " 마음이 녹았고   ...  정신을 잃었더라 " ( 이유 : 그들이 하나님께서 요단 물을 마르게 하사  이스라엘 백성들을 건너게 하셨다는 사실을 들었기 때문임 ) (5:1). 이스라엘 " 백성의 마음이 녹아 물 같이 된지라 " ( 이유 : 아간의 범죄로 말미암아 이스라엘 백성들이 아이성의 아이 사람들과의 전쟁에서 패했기 때문임 ) (7:5)