기본 콘텐츠로 건너뛰기

라벨이 엄마잖아인 게시물 표시

愿我们的旨意与神一致。 [罗马书 15:1–6]

  愿我 们 的旨意 与 神一致。     [ 罗马书 15:1–6]   最近,在周三 祷 告 会 后的 领 袖 查经时间 里,我 们 一直在 研 读 《 约 拿 书 》第四章。 研 读 越深,我越 发 感到神要 教 导 我的功 课 可以 概 括 为 一句 话 :“不要成就我的意思,只要成就祢的意思。” 约 拿作 为 神的仆人和先知,却因神收回了原定降在尼尼微人身上的灾 祸 而向神 发 怒——要知道, 这 些人已 经 悔改 并 离弃了罪 恶 。他 发 怒的原因何在?因 为约 拿渴望成就的是他自己的意愿,而非神的旨意。 约 拿的意愿是什 么 呢?那就是毁 灭 尼尼微人。他 极 度渴望——甚至抱着一 种 “不 达 目的誓不 罢 休”的 决 绝 心 态 ——要神降灾于他 们 。看着 约 拿的 态 度,我反思了何 为真 正的 属灵 成熟。 简 而言之,我 认为属灵 的成熟在于 将 自己的意愿放下在十字架前, 并 顺 服主的旨意。 换 言之,一 个属灵 成熟的基督徒, 会 像耶 稣 在受 难 前夜于客西 马 尼 园 向父神 祷 告那 样 祈求:“然而,不要照我的意思,只要照祢的意思。”那 么 ,主 对 我 们教会 有何旨意呢?   在今天的 经 文——《 罗马书 》 15 章 5 至 6 节 ——中,我 们 看到使徒保 罗为罗马教会祷 告:“但愿 赐 忍耐 与 安慰的神,叫 你 们 彼此同心,效法基督耶 稣 ,好叫 你 们 同心合意,用一口一舌 荣 耀我 们 主耶 稣 基督的神和父。” 总 之,保 罗 向神祈求 教会 的合一。 这 是因 为教会 的合一正是 教会 之首——主的旨意。那 么 ,我 们该 如何促 进 “ 胜 利 长 老 会 ”( Victory Presbyterian Church )的合一呢?我祈愿我 们 都能留心 并 顺 服神借着今天的 经 文所 教 导 的功 课 ,致力于在多 样 性中 维护教会 的合一。首先, 为 了 维护教会 ——即基督身体——的合一,我 们 必 须寻 求取 悦 邻 舍,而不是取 悦 自己。   请 看今天的 经 文, 罗马书 15 章 1 至 2 节 :“我 们坚 固的人 应该 担代不 坚 固人的 软 弱,不求自己的喜 悦 。我 们...

"엄마잖아"

“ 엄마잖아 ”         “ 우리는 그리스도의 사도로서 마땅히 권위를 주장할 수 있으나 도리어 너희 가운데서 유순한 자가 되어 유모가 자기 자녀를 기름과 같이 하였으니우리가 이같이 너희를 사모하여 하나님의 복음뿐 아니라 우리의 목숨까지도 너희에게 주기를 기뻐함은 너희가 우리의 사랑하는 자 됨이라 ” ( 데살로니가전서 2 장 7-8 절 ).     오늘 어머니 주일 ( 날 ) 을 맞이하기에 앞서 저는 지난 주 목요일 점심 때 부모님이 집에 내려가서 부모님을 모시고 함께 식사를 하였습니다 .   어머님이 아주 맛있다고 말씀하신 냉면을 한국 마켓 안에 있는 Food court 에서 맛있게 식사하였습니다 .   그 날 차 안에서 저는 어머님과 대화를 했을 때 어머님께서는 저에게 “ 엄마잖아 ” 라고 말씀하셨습니다 .   제가 이해한 바로는 어머님께서 그리 말씀하신 이유는 어머님의 저의 어머님으로서 저를 무조건적으로 사랑하시기에 ‘ 주기 ’(giving) 를 기뻐하시되 그 날 점심 식사도 식사비를 내리고 싶으셨던 것입니다 .   저는 그 날 오후에 오늘 어머니 주일 설교를 생각하였을 때 제 어머님께서 말씀하신 “ 엄마잖아 ” 를 그대로 설교 제목으로 삼고 싶어졌습니다 .   여기서 한국어 “ 엄마잖아 ” 란 의미가 무엇입니까 ?   상황에 따라 크게 3 가지 맥락으로 해석이 된다고 하는데 저는 그 중에 한 가지 의미만 나누고 싶습니다 : ‘ 무조건적인 사랑과 헌신의 표현 : 자녀가 미안해하거나 힘들어할 때 , 엄마가 " 괜찮아 , ( 내가 네 ) 엄마잖아 " 라고 말하며 안심시키는 용도로 쓰입니다 [ 의미 : " 엄마니까 당연히 이해하고 도와줄 수 있어 ."   뉘앙스 : 포용 , 희생 , 따뜻한 유대감 ]( 인터넷 ).   저는 “ 엄마잖아 ” 를 생각하였을 때 구약 성경에서 “ 어머니 ” 라...