If a human being tries to seat himself in the “place of honor,” he will ultimately be put to shame; but if he seats himself in the “lowest place” (the place of Jesus Christ), God will exalt him. “Now He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them, ‘When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him, and he who invited you both will come and say to you, “Give your place to this man,” and then in disgrace you proceed to occupy the last place. But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, “Friend, move up higher”; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you. For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be e...
성경은 '부모들아 자녀를 노엽게 하지 말라'고 말씀하고 있습니다(골3:21). 여기서 '노엽게 하다'는 원어 헬라어 단어의 의미는 '짜증나게 하다'(to irritate), '격분하게 하다'(to exasperate), '원한을 품게 하다'(to drive to resentment)입니다(주석). 그래서 저는 오늘 성도님들에게 설교하면서 사랑하는 아들 딜런이 저와 제 아내에게 "I don't have bitterness toward you guys"라고 말했다고 나누면서 금년 어머니 날에 아내와 막내 딸 예은이랑 식사하면서 제가 에은이에게 '너는 혹시 나에게 bitterness가 있느냐?'고 물었던 얘기도 나눴습니다. 그리고 나중에 예리가 일본에서 잠시 미국에 왔을 때 제가 예리에게도 '너는 혹시 이 아빠에게 bitterness가 있느냐?'고 물었었는데 예리는 전에는 bitterness가 좀 있었다고 저에게 말해줬습니다. 제가 잘못했지요. 아내랑 갈등으로 인해 다퉜을 때 제가 예리한테 제 아내를 향한 불만을 말했었거든요 ㅠㅠ 그게 제가 크게 잘못한 거지요. 그런데 참 감사하게도 예리는 저에게 더 이상 bitterness가 없다고 말해줬습니다. 은혜지요. 그래서 저는 오늘 성도님들에게 설교하면서 우리 부모님들이 죽기 전에, 아니 오늘 말씀을 받고 즉각 순종해서 각가 집으로 돌아가셔서 자녀 한명 한명에게 저처럼 '혹시 너는 나에게 bitterness나 resentment이 있느냐?'라는 식으로 물어보고 만일 자녀가 '있습니다'라고 말하면 사과하고 용서를 구해서 자녀와의 관계를 화해하고 화목을 추구하십시다라고 권면했습니다. https://youtu.be/jLN-eXIBgfE?si=Rz3GJON0D9Lt5E3w