你 必 须顺 服政府。 [ 罗马书 13:1-7] 在 与 妻子交 谈时 ,有一 个 话题 是我 尽 量避免 谈论 的。 换 言之,我 尽 可能不和 她 讨论这个话题 。 这个话题 正是“政 教 分离”。“政 教 分离” 这 一 说 法究竟意味着什 么 ?据 说 ,美 国 最高法院曾在 1947 年宣布:“我 们 确立 国 家生存的界限,是基于 这样 一 种 信念:政 教 完全分离 对国 家事 务 和宗 教 事 务 而言都是最佳 选择 ”( 网 络资 料)。此外,支持政 教 分离原 则 的美 国 人曾就 1987 年阿拉巴 马 州的一起 学 校 诉讼 案 发 表 过 如下言 论 :“美 国 是一 个 由各 种 不同宗 教 信仰者及非宗 教 信仰者 组 成的 国 家。政府在宗 教 问题 上保持中立, 对 于 维护 宗 教 生活的丰富性 与 多 样 性至 关 重要。 宪 法 条 款保障了 这种 中立性, 并 确保政府不 会 偏袒任何特定的宗 教 。” 关 于 这 些 诉讼 案的 陈 述及最高法院的 声 明,都强 调 了政 教 分离的原 则 。 对 此, 你 有何看法?“ 归 正宗 传统并 不强烈主 张 政 教 分离;格雷厄姆·梅 钦 ( Graham Metchen )也支持 这 一 观 点,他 认为教会 不 应 以法人 实 体的身 份参与 政治 领 域”( 网 络资 料)。已故的威斯敏斯特神 学 院 教 授梅 钦 ( Machen )主 张 , 尽 管基督徒 个 人 应当 遵守 国 家法律,但必 须 明确 区 分基督徒 个 人的信仰行 为与 政治 参与 ,以及 教会 群体本身 对 政治的介入。 对 于我 们长 老 会 信徒而言,有一 份 至 关 重要的信仰告白,那就是《威斯敏斯特信 条 》。什 么 是《威斯敏斯特信 条 》? 这 是一 份 由神 学 家和牧 师组 成的 会 议 于 1647 年在英 国 威斯敏斯特通 过 的信仰告白; 该 信 条 是在威斯敏斯特 教 堂 举 行的 教会会 议 期 间 ,基于 长 老 会 原 则 确立 并 采 纳 的,旨在改革 苏 格 兰 、英格 兰 和 爱 尔 兰 的 圣 公 会 。《威斯敏斯特信 条 》的第 23 章探 讨 了“民事 长 官” 这 一 议题 。...
“ 쉬지 않고 여러분을 위해 기도하고 있습니다 .” (12) 마지막 셋째 이유는 , 하나님 아버지께서 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하셨기 때문입니다 ( 골 1:12). 여기서 ‘합당하게’라는 단어를 현대인이 성경은 ‘자격’이라고 번역을 했는데 영어로도 “ qualified ” 곧 ‘자격’이라고 말하고 있습니다 . 이 단어의 원어인 헬라어 의미는 “ to make sufficient ” ( 충분하게 하다 ), “ to empower ” ( 권능을 부여하다 ), 혹은 “ to authorize ” ( 권한을 부여하다 ) 라는 의미입니다 ( 맥아더 ). 즉 , 하나님 아버지께서는 골로새 교회의 신실한 성도들에게 충분하게 권한을 부여했다는 말입니다 . 하나님께서는 그들에게 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 충분한 권한을 부여하신 것입니다 . 현대인의 성경으로 말한다면 , 하나님께서는 골로새 교회의 신실한 성도들에게 빛의 나라에서 성도들이 얻을 축복에 참여할 수 있는 권한을 충분하게 부여하신 것입니다 . 여기서 “성도의 기업” 또는 “성도들이 얻을 축복”이란 우리 모든 성도들이 하나님의 자녀요 또한 그리스도와 함께한 하나님의 상속자로서 영원한 하나님의 나라에 들어가 받을 기업이요 얻을 축복입니다 ( 롬 8:17).