اليوم الخامس والثلاثون : شيخٌ جميل [ تأمل في المزمور 71: 9] " لا ترفضني في وقت الشيخوخة؛ لا تتركني حين تفنى قوتي " ( مزمور 71: 9). شخصياً، لا أحب الإشارة إلى كبار السن بمجرد كلمة *noin-ne* ( وهو مصطلح غير رسمي، وأحياناً يحمل دلالة انتقاص أو استخفاف بمعنى " عجوز "). ومع ذلك، وبينما كنت أتأمل في نص اليوم وأضع عنواناً لهذه الخاطرة هو " شيخ جميل " ، وجدت نفسي متردداً - نظراً لدقائق اللغة الكورية - فيما إذا كان من المناسب حقاً استخدام كلمة *neulgeuni* ( عجوز ) لوصف الأجداد والجدات . إن قصدي هو ببساطة التأمل في الكتاب المقدس باستخدام عبارة " وقت الشيخوخة " الواردة فيه . وكل ما أرجوه هو ألا يسبب مصطلح *neulgeuni* أي ألم لقلوب كبار السن . ورغبتي هي استكشاف - انطلاقاً من نص اليوم - ثلاثة جوانب تشكّل جمال الشيخ، ومن هو الشيخ الجميل حقاً في عيني الله . ومن خلال ذلك، أطمح أيضاً أن أصبح أنا نفسي شيخ...
변화될 수 있는 가능성을 볼 수 있는 사람이 되야 합니다.
"우리는 모든 사람들을 존중해야 한다.
그들의 현재의 모습을 보면 존경할 수 없을지도 모르지만, 어린양의 보혈과 성령님의 새롭게 하시는 능력을 통해 변화될 수있는 가능성을 보고 그들을 존중해야 한다"(A. W. 토저, "이것이 성공이다").
사람들이 "변화될 수 있는 가능성"을 본다는 것은 자기 자신이 변화되어가고 있지 않으면 볼 수가 없습니다. 상대방이 변화되길 바라면서 '왜 저 사람은 저렇게 변하지 않을까'라고 생각하는 이유는 내 자신이 변화되어 가고 있지 않기 때문입니다.
댓글
댓글 쓰기