اليوم الخامس والثلاثون : شيخٌ جميل [ تأمل في المزمور 71: 9] " لا ترفضني في وقت الشيخوخة؛ لا تتركني حين تفنى قوتي " ( مزمور 71: 9). شخصياً، لا أحب الإشارة إلى كبار السن بمجرد كلمة *noin-ne* ( وهو مصطلح غير رسمي، وأحياناً يحمل دلالة انتقاص أو استخفاف بمعنى " عجوز "). ومع ذلك، وبينما كنت أتأمل في نص اليوم وأضع عنواناً لهذه الخاطرة هو " شيخ جميل " ، وجدت نفسي متردداً - نظراً لدقائق اللغة الكورية - فيما إذا كان من المناسب حقاً استخدام كلمة *neulgeuni* ( عجوز ) لوصف الأجداد والجدات . إن قصدي هو ببساطة التأمل في الكتاب المقدس باستخدام عبارة " وقت الشيخوخة " الواردة فيه . وكل ما أرجوه هو ألا يسبب مصطلح *neulgeuni* أي ألم لقلوب كبار السن . ورغبتي هي استكشاف - انطلاقاً من نص اليوم - ثلاثة جوانب تشكّل جمال الشيخ، ومن هو الشيخ الجميل حقاً في عيني الله . ومن خلال ذلك، أطمح أيضاً أن أصبح أنا نفسي شيخ...
목회자는 뇌물을 싫어해야 합니다.
목회자는 뇌물을 받으려는 속셈으로 성도들을 자주 불러내어 이야기를 나누지
말아야 합니다(사도행전
24:26, 현대인의 성경). 그 이유는 뇌물은 지혜로운 사람의 눈을 멀게 하고 의로운 사람의 진술을 묵살시키고(신명기
16:19, 현대인의 성경), 모든 일을 정당하게 처리하지 않게 만들기 때문입니다(잠언 17:23, 현대인의 성경). 한 마디로, 그 이유는
뇌물은 사람의 마음을 부패하게 하기 때문입니다(전도서 7:7, 현대인의
성경). 목회자는 뇌물을 싫어해야 합니다(잠언 15:27, 현대인의 성경).
댓글
댓글 쓰기