We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments. “In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly” [(Modern Translation: “When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah of the division of Abijah, and his wife Elizabeth also came from the family of Aaron. They were righteous before God and faithfully kept all the Lord’s commandments and regulations without fault”)] (Luke 1:5–6). While meditating on this passage, I would like to draw out the lessons given to us: (1) The author of Luke’s Gospel, Luke, first wrote to Theophilus about John the Baptist’s parents. The father’s name was “Zechariah” (meaning, “The LORD remembers...
맡겨진 사람들이 무거운 짐으로 여겨질 수 있습니다.
욕심을 낸 이스라엘 백성들이(민 11:34) "다시 울며"(4절) 각기 자기 장막 문에서 우는 소리를 들은 모세는(10절) 그들을 품에 품고 주님께서 그들의 열조에게 맹세하신 땅으로 가는 것(12절)이 심히 중한(14절) 짐을 지는 것으로 여겨져서(11절) 너무나 괴로워했습니다(11절). 그는 혼자서 더 이상 이 모든 백성을 감당할 수가 없어 하나님께 "즉시 나를 죽여 내가 고난 당함을 내가 보지 않게 하옵소서"라고 간구했습니다(14-15절). 주님이 우리 각자에게 맡기신 사람들이 탐욕이 있는 세상 사람들과 섞여 지내다가(4절) 욕심을 내면 원망의 소리(5-6절)와 우는 소리를 내고 또 낼 때에 우리는 괴로움 속에서 그들을 무거운 짐으로 여길 수 있습니다. 그 때 우리는 더 이상 그들을 감당할 수가 없어 주님께서 맡기신 그들을 향한 책임을 회피하려고 할 수가 있습니다.
댓글
댓글 쓰기