기본 콘텐츠로 건너뛰기

‘이 세대가 담당하리라!’

‘ 이 세대가 담당하리라 !’         “ 그러므로 하나님의 지혜가 일렀으되 내가 선지자와 사도들을 그들에게 보내리니 그 중에서 더러는 죽이며 또 박해하리라 하였느니라 창세 이후로 흘린 모든 선지자의 피를 이 세대가 담당하되 곧 아벨의 피로부터 제단과 성전 사이에서 죽임을 당한 사가랴의 피까지 하리라 내가 너희에게 이르노니 과연 이 세대가 담당하리라 ”( 누가복음 11:49-51).     (1)     저는 오늘 본문 누가복음 11 장 49-51 절 말씀을 묵상할 때 먼저 헬라어를 찾아 보았습니다 .   그리하였을 때 제일 먼저 관심을 갖게 된 문구는 바로 “δι ὰ το ῦ το”( 디아 투토 )(49 절 ) 입니다 .     (a)     한국 성경에는 “ 그러므로 ” 라고 번역을 했는데 그 헬라어를 직역하면 “ 이거 때문에 ” 또는 “ 이러므로 ” 라는 뜻을 가진 접속사로서 47-48 절에서 예수님께서 하신 말씀과 연결을 해줍니다 ( 참고 : 인터넷 ).   (i)                       예수님께서는 47-48 절에서 당시 종교 지도자들이 조상들이 죽인 선지자들의 무덤을 만들며 겉으로는 존경하는 척하지만 , 실제로는 조상들의 악행에 동조하고 있음을 지적하셨었는데 “δι ὰ το ῦ το”( 디아 투토 )(“ 그러므로 ”) 는 바로 이러한 종교 지도자들의 위선과 거부 ...

We must break away from a “cosmetic” faith that merely decorates outward appearances, and instead examine our inner motives and restore the spirit of oikos (a family community) that shares in the suffering of marginalized neighbors.

We must break away from a “cosmetic” faith that merely decorates outward appearances, and instead examine our inner motives and restore the spirit of oikos (a family community) that shares in the suffering of marginalized neighbors.

 

 

 

 

 

 

“Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed. So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs” (Luke 11:47–48).

 

 

 

(1)    As I meditated today on Luke 11:47–48, I first read these verses in Greek. In doing so, three Greek words drew my attention, and I would like to reflect on God’s message through them:

 

(a)    The first word is “οἰκοδομεῖτε” (oikodomeite).

 

(i)       In the Korean Revised Version, this word is translated as “build” (v.47) and “build” (v.48). It carries meanings such as “to set up,” “to construct,” or “to build” (Internet).

 

·         The etymology of this Greek word comes from a compound of oikos (meaning “house”) and domos (meaning “to build”). Literally, it refers to constructing a building, but in the New Testament it is often used in a spiritual sense, such as building up faith or establishing a community (Internet).

-      The word oikos appears about 120 times in the New Testament.  It is used not only to mean a physical “house (building)” but also broadly to refer to “family,” “household,” or “lineage,” conveying a communal meaning. Key examples include (Internet):

 

1.       Meaning of “family/household”

 

This is the most frequent usage, often appearing in contexts where one person’s conversion leads to the salvation of the entire household:

 

   Zacchaeus’ house: “Today salvation has come to this house (oikos)” (Lk. 19:9).

 

   The Philippian jailer’s house: “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household (oikos)” (Acts 16:31).

 

  Cornelius’ house: the event where his whole household was baptized (Acts 10:2, 11:14).

 

   Crispus, the synagogue leader: “He believed in the Lord, together with his entire household (oikos)” (Acts 18:8).

 

2.       Meaning of “the house of God / the church”

 

Used to symbolize not a building, but the community of believers or a spiritual dwelling:

 

   Order in the church: “This house (oikos) is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth” (1 Tim. 3:15).

 

   A spiritual house: “You also, like living stones, are being built into a spiritual house (oikos)” (1 Pet. 2:5).

 

   Judgment of God: “It is time for judgment to begin with the house (oikos) of God” (1 Pet. 4:17).

 

3.       Meaning of “the house of Israel”

 

Used to refer to a particular family line or an entire nation:

 

“I was sent only to the lost sheep of the house (oikos) of Israel” (Mt. 15:24).

 

“Because he belonged to the house and line of David” (Lk. 2:4).

 

4.       Meaning of a physical “house/dwelling”

 

   Healing event: Jesus tells the paralytic, “Go to your house (oikos)” (Mt. 9:6).

 

   The temple: “My house (oikos) will be called a house of prayer” (Mt. 21:13).

 

In modern missiology, oikos is also an important concept referring to a “network of relationships” (family, friends, coworkers) surrounding an individual (Internet).

 

n   Key ways oikos is applied in today’s church and mission practice include (Internet):

 

1.    Relationship-centered evangelism (Oikos Evangelism)

 

In modern missiology, oikos refers not to a building but to the 8–15 people within a person’s relational influence.

 

  Strategy: Rather than approaching strangers (“street evangelism”), the gospel is shared naturally within existing relationships (family, friends, coworkers).

 

Biblical basis: This follows the model of the Philippian jailer and Cornelius, who led their entire households (oikos) to the Lord.

 

2.     Small groups / house churches

 

Most New Testament churches met in homes (oikos):

 

Priscilla and Aquila: “Greet also the church that meets in their house (oikos)” (Rom. 16:5).

 

Philemon: “To the church that meets in your house (oikos)” (Phile.  1:2).

 

Modern application: Today’s cell groups or small fellowship groups continue this oikos model, emphasizing close fellowship and discipleship rather than large gatherings.

 

3.    A spiritual family community

 

Paul called the church “the household (oikos) of God” (1 Tim. 3:15).

 

This means the church is not a building, but a family community with God as Father. Therefore, relationships among believers are seen not merely as acquaintances, but as bonds of brothers and sisters (Internet).

 

(ii)     Jesus used the word “οἰκοδομεῖτε” (oikodomeite) to rebuke the “outward show and hypocrisy” of the Pharisees, who were the religious leaders of that time (Internet).

 

 

 

·         Here, the Pharisees’ outward show and hypocrisy refer to the fact that, while they rebuild the tombs of the prophets who were killed by their ancestors and erect memorial stones, they claim to be carrying on the prophets’ legacy [(Mt. 23:29, 30) “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites!  You build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous, and say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part in shedding the blood of the prophets’”—this was nothing more than hypocrisy intended to conceal their own wickedness.   They were hypocrites who commemorated dead prophets while killing living ones (9:9; Mt. 14:3-12) (Hochma).

 

-       The key points to note here in Matthew 23:29-30 are two actions employed by the Pharisees: (1) Building tombs (oikodomeite): The same word used in Luke, referring to the act of preserving the prophet’s death through elaborate architecture.  (2) Adorning tombstones (kosmeite): The word “kosmeō” (meaning “to decorate” or “to adorn”) is used here.  They are essentially rotting tombs on the inside, yet they dress up the exterior to look flashy (and plausible) to flaunt their own piety (Internet). [Here, the word “kosmeō” originally meant “to arrange disorder into order,” but it gradually came to be used in the sense of “to adorn beautifully,” “to adorn,” and “to decorate.” The modern word “cosmetic” derives from this very word (Internet)].

 

n   They claim, “We are different from our ancestors,” and insist they would never have shed the blood of the prophets, but Jesus strikes at the heart of the matter in the very next verse, Matthew 23:31, saying, “You are proving yourselves to be the descendants of those who killed the prophets.”  Ultimately, they were committing a contradiction: speaking of respect with their lips while, with their hands, managing and preserving the “achievements” (?) of the ancestors who killed the prophets.  Therefore, Jesus declared that the magnificent monuments they were erecting were not evidence of their love for the prophets, but evidence of their guilt for participating in the evil deeds of the ancestors who killed them (Internet).

 

(b)     The second word is “συνευδοκεῖτε” (syneudokeite).

 

(i)        In the Korean Revised Version, this Greek word is translated as “you approve” (Lk. 11:48), but it carries a stronger meaning: “to gladly agree together,” or “to fully consent and take pleasure in.”  The Greek word “syneudokeite” (συνευδοκεῖτε) is a compound of syn (meaning “together”) and eudokeō (meaning “to be pleased” or “to agree”).

 

·         The contextual reason Jesus used this word in Luke 11:48 is as follows:

 

1.       “Stamping approval on the crimes of the ancestors”

 

The Pharisees thought that decorating the tombs of the prophets proved they were different from their ancestors.  However, Jesus points out that this very act is actually casting a “vote of approval” for the crime of murder committed by their ancestors.

 

               Their ancestors killed the prophets, and the descendants, by building (and decorating) their tombs, were finalizing and confirming that crime.

 

2.       A hypocritical “unity of heart”

 

“Syneudokeite” (συνευδοκεῖτε) exposes their inner condition: outwardly pretending to be devout, but inwardly inheriting the same evil spirit as their ancestors.  With their lips they say, “We would not have done what our ancestors did,” but in reality, they approve of and even take pleasure in their ancestors’ actions.

 

In summary, in Luke 11:48, “syneudokeite” reveals that the Pharisees are not mere bystanders regarding the sins of their ancestors who killed the prophets, but willing accomplices who gladly approve and perpetuate those evil deeds.

 

-          An interesting point is that this Greek word is also used in Acts 8:1: “Saul approved of their killing him (Stephen)” (συνευδοκῶν).  Here, Saul (Paul) “approving” of Stephen’s death does not mean mere passive indifference like “it could happen,” but carries a much deeper meaning:

 

1.       Full support and endorsement

 

“Syneudokōn” (συνευδοκῶν), being a present participle, indicates that Saul, as he watched Stephen being killed, was inwardly and continually agreeing and taking pleasure, thinking, “Yes, that man deserves to die!”  With zeal for Judaism, he was convinced that this killing was a “righteous act” for God, and he was psychologically fully aligned with that crime.

 

2.       Connection with Luke 11:48

 

The very attitude Jesus criticized in the Pharisees in Luke is concretely embodied in Saul.

 

Pharisees: approving (syneudokeite) the قتل of the prophets by decorating their tombs.

 

 Saul: approving (syneudokōn) the killing of a righteous man (Stephen) in his own time.

 

 Ultimately, both reflect the same reality: complicity in violence carried out in the name of religion.

 

(ii)       As I meditated on this part of the passage, I asked an artificial intelligence (AI) the following question: “Are there pastors or elders in today’s church, like the Pharisees, who show complicity in violence carried out in the name of religion?”  And I received the following response (Internet):

 

·         “Within today’s church, ‘Pharisaical hypocrisy’ and ‘complicity in religious violence’ (συνευδοκέω, syneudokeō) are very painful and sensitive issues, but they are realities that must be faced.

Just as the Pharisees in the Bible decorated the tombs of the prophets to display their own righteousness, similar forms of ‘structural and spiritual violence’ can appear among modern church leaders (pastors, elders, etc.).

 

1.       Violence of condemnation based on doctrine or law

 

Just as the Pharisees condemned people using detailed provisions of the Law, even today there are cases where certain doctrines or internal church rules are absolutized, suppressing the voices of the weak or minorities.

 

   A representative example is labeling believers who point out problems in the church as ‘challenging spiritual authority’ or ‘tools of Satan,’ thereby isolating them from the community.

 

2.       Silence and complicity toward perpetrators (syneudokeō)

 

When serious crimes such as sexual offenses or financial corruption occur within the church, many leaders, under the pretext of ‘building up the church’ (a misuse of oikodomeō), cover up the incident or defend the perpetrator.

 

At such times, the cartel of silence that seeks to conceal the truth is precisely what the Bible calls ‘participation in evil’ (syneudokeō).

 

Prioritizing the institution’s stability over the victim’s suffering is essentially no different from the Pharisees who adorned the tombs of the prophets killed by their ancestors.

 

3.       Idolatry of ‘success-ism’

 

This refers to focusing only on building large churches (oikodomeō) and decorating them outwardly (kosmeō), while justifying labor exploitation or personal humiliation that occurs in the process under the name of ‘devotion.’

Neglecting the lives and souls (oikos) of individual believers and instead obsessing over measurable results is no different from the ‘whitewashed tombs’ that Jesus rebuked.

 

4.       Blocking critical thinking (taking away the key of knowledge)

 

In Luke 11:52, Jesus said, “You have taken away the key of knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”

 

   Preventing believers from studying the Bible deeply on their own and asking questions, and making them blindly follow only the leader’s interpretation, is a form of spiritual oppression that blinds their eyes.

 

In conclusion: What we must be wary of today is the cruelty hidden behind the name of ‘tradition and authority.’ Jesus does not ask how large or magnificent a building is, but whether life, love, and justice are alive within it (Internet).

 

(c)    The third and final word is “μάρτυρές” (martures).

 

(i)        In the Korean Revised Version, this Greek word is translated as “witnesses” (Lk. 11:48), but when Jesus used this word, it carried a very paradoxical and sharp criticism (Internet):

          

1.       The dual meaning of the word

 

Legal meaning: a person who testifies to what they have seen with their own eyes.

 

Biblical expansion: it developed into the meaning of a “martyr,” one who gives up their life while proclaiming the gospel.

 

2.       Its unique usage in Luke 11:48

 

Normally, a “witness” is someone who testifies to something good or to the truth.  But here, Jesus declares to the Pharisees: “You are witnesses of the murder committed by your ancestors.”

 

Proof of complicity in the crime: The ancestors killed the prophets, and you build their tombs.  This very act of building becomes “living evidence” that confirms and fully approves of the evil deeds of your ancestors.

 

Witnesses who confess: Although they claim to be different from their ancestors, Jesus pointed out that their act of decorating the tombs was, in effect, a public acknowledgment that “it was indeed our ancestors who killed this prophet.”

 

3.       A paradoxical result

 

In the end, although they were supposed to be “witnesses of the truth” proclaiming God’s Word, they instead became “witnesses to a crime” in the history of killing God’s people.

 

Summary: Here, “martures” exposes that although the Pharisees deny their ancestors’ sins with their lips, through their actions they confirm and perpetuate those sins—they are “witnesses of guilt.”

 

(ii)       I asked an artificial intelligence (AI) the following question: Even today, aren’t there aspects in us as Christians where we deny the sins of our spiritual ancestors with our words, but in our actions confirm and inherit those sins?”  And I received this response (Internet):

 

·         That is an accurate and painful insight. The criticism Jesus directed at the Pharisees as ‘martures (witnesses)’ is a solemn warning that reflects like a mirror onto us Christians today.

 

Although we boast of our faith tradition with our lips, in our actions we may repeat the mistakes of the past and become ‘heirs of sin.’ We can reflect on this in several ways:

1.    A ‘preserved’ faith that kills prophets and decorates tombs

 

We say we honor the faithful predecessors who suffered and sacrificed in the past, building grand memorials or holding commemorative services.  But if we ignore the spirit of justice and love for the lowly that they upheld with their lives, and instead cling only to formal rituals, that is the modern version of ‘decorating tombs’ (kosmeō).

 

We praise the dead saints, but reject the living voices of conscience among us today as “troublemakers”—this is the contradiction.

 

2.    Faith of words’ and ‘denial in life’ (hypocritical approval)

 

We say, “We are different from the corrupt religious leaders of the past,” yet if in real life we pursue money, power, and honor, then—even if our lips deny it—our lives fully “approve” (syneudokeō) their sins.

 

If we criticize past wrongs but repeat the same structural problems (such as hereditary succession or financial opacity), then we are acting as “living witnesses” (martures) that justify those sins.

 

3.   The arrogance of monopolizing the ‘key of knowledge’

 

We may be knowledgeable in Scripture and quick to judge others, yet unwilling to let that Word transform our own lives.

 

Jesus rebuked those who neither entered themselves nor allowed others to enter. Forcing only “correct doctrine” while condemning others, rather than pursuing the essence of faith, is to inherit the very sin of the Pharisees who obstructed God’s reign.

 

4.   Pursuing glory without suffering

 

Our spiritual ancestors walked the narrow path, but we seek only the wide road and comfort built on their foundation.

 

If we use their suffering as an “asset” to maintain privilege, it is not the inheritance of faith but the exploitation of faith.

 

Conclusion: From ‘whitewashed tombs’ to ‘living temples’

 

Ultimately, acknowledging the “Pharisaical nature” within us is the beginning of restoration.  We must break away from a “cosmetic” faith that focuses on outward appearance, examine our inner motives, and restore the spirit of oikos (a family community) that shares in the suffering of marginalized neighbors.

 

In order for us to live not as “witnesses of guilt regarding our ancestors’ sins,” but as “living witnesses of Christ’s love,” what do you think is the first priority we must restore today?

 

-        When I asked, “What is it?” I received this answer (Internet):

 

The first priority we must restore, in order to break free from ‘Pharisaical hypocrisy,’ is to ‘stop the outward show (cosmetic) and face an honest inner life (oikos).’

 

Here are three concrete directions for practice in the biblical context:

 

1.       Saving people rather than polishing monuments: Rather than spending energy maintaining grand buildings, traditions, or religious forms, we must prioritize responding to the suffering of the ‘living neighbors (oikos)’ groaning beside us right now.

 

2.       Using the ‘key of knowledge’ as a channel, not a possession: We must not use biblical knowledge as a tool to judge and condemn others, but as a tool of repentance that first exposes ourselves before the Word.

 

3.       Not hiding behind the ‘name of our ancestors’: We must not mistake the glory of the past—“our denomination, our forefathers”—as our own righteousness, but honestly ask whether our lives today demonstrate God’s justice and love.

 

In the end, what Jesus desires is not a beautifully decorated ‘dead tomb,’ but a ‘living temple’ where life is truly beating, even if it appears rough.

 

What do you think is the ‘outward show’ that our church community today most urgently needs to cleanse and empty?  If you could share specific examples or personal thoughts, it would greatly help continue this conversation.”

 

 


댓글