인간이 " 우리는 스스로를 구원할 수 없습니다 " 라며 영적 파산을 선언할 때 , 하나님은 낙타 같은 죄인을 바늘귀로 통과시키시는 구원의 기적을 행하십니다 . “ 예수께서 그를 보시고 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 얼마나 어려운지 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니 듣는 자들이 이르되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있나이까 이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라 ”( 누가복음 18:24-27). (1) 저는 오늘 본문 누가복음 18 장 24-27 절 말씀을 한국어 성경으로 읽은 후 헬라어 성경으로 읽을 때 제일 먼저 한국어 성경으로는 번역되지 않은 “ ὁ Ἰ ησο ῦ ς [περίλυπον γενόμενον]”( 호 이에수스 [ 페릴뤼폰 게노메논 ]) 라는 문장에 관심을 가지게 되었습니다 . 이 문자의 의미는 무엇이고 왜 한국어 성경책에는 번역되지 않은 것일까요 ? 1. 문장의 의미 분석 이 문장은 두 단어로 나뉘어 문자 그대로 다음과 같은 뜻을 가집니다 . “ ὁ Ἰ ησο ῦ ς”( 호 이에수스 ): ' 예수께서 ' ( 주어 ) “περίλυπον γενόμενον”( 페릴뤼폰 게노메논 ): ' 매우 슬퍼하시며 ' 또는 ' 근심에 싸이신 채 ' ( 분사구문 ) “περίλυπος”( 페릴뤼포스 ) 는 ' 주위에 ' 를 뜻하는 ' 페리 (περί)' 와 ...
중요한 것은 저는 주님이 기름부어 세우신 주님의 종으로서 ...
다시 가버나움으로 돌아오신 예수님께서는 집에서 하나님의 말씀을 전하셨을 때 많은 사람들이 모여들어 문 앞까지 꽉 차서 발 들여놓을 틈도 없었습니다(마가복음 2:1-2, 현대인의 성경).
과연 그 많은 사람들이 진정 하나님의 말씀을 사모해서 예수님께 온 것인지 아니면 그보다 예수님께서 더러운 귀신 들린 사람을 치유하신 소문(1:23-28)과 병들고 귀신 들린 사람들을 모두 예수님께 데려왔을 때 예수님께서 갖가지 병으로 고생하는 많은 사람들을 고치시고 귀신들을 쫓아내셨기에(32-34절, 현대인의 성경) 예수님께 온 것인지 잘 모르겠습니다.
중요한 것은 저는 주님이 기름부어 세우신 주님의 종으로서 예수님을 본받아 “하나님의 복음”(14절) 또는 “하나님의 말씀”(2:2, 현대인의 성경)을 듣는 사람들이 많든지 적든지 간에 또는 그들이 하나님의 말씀을 듣든지 아니 듣든지 간에(에스겔 2:5, 7; 3:11) 또한 그들이 듣기에 하나님의 말씀이 “좋든지 좋지 않든 지를 막론하고”(예레미야 42:6) 하나님께서 명령하여 이르게 하시는 모든 말씀을 “한 마디도 빼놓지 말고”(26:2, 현대인의 성경) “성실함으로”(23:28), “부지런히(25:3, 현대인의 성경) 그리고 “꾸준히”(26:5) “그대로 선포”해야 한다는 것입니다(2절, 현대인의 성경).
[참고: https://blog.naver.com/kdicaprio74/220452099467]
댓글
댓글 쓰기