기본 콘텐츠로 건너뛰기

2025 인터넷 사역 한국으로 다섯째날을 뒤돌아보면서 하나님께 감사드리는 이유

2025 인터넷 사역 한국으로 다섯째날을 뒤돌아보면서 하나님께 감사드리는 이유: 1. 하늘에 계신 우리 하나님 아버지께서 우리 자녀들을 어느 누구보다 사랑하고 계시기에 2. 하나님이 사랑하시는 어린아이들과 주님의 사랑으로 즐겁게 교제할 수 있었기에 3. 비록 돈은 좀 많이 뜯겼지만 사랑하는 아이들과 장난치고 팔씨름하고 농담하고 웃고 사진도 같이 찍고 포용까지 하였기에 ㅎ 4. 주님께서 사랑의 추억을 또 만들어 주셨기에 5. 사랑하는 멘토 목사님 부부에게 귀하고 크고 찐한 사랑을 받아서 6. 비록 1년에 한번씩 밖에 직접 만나 볼수밖에 없지만 성령님께서 주님 안에서 사랑의 마음을 조금이나마 서로에게 표현할 수 있게 해주셔서 7. 비록 그 사랑의 표현을 겸손히 감사하는 마음으로 받지 못할 수도 있다 할지라도 그 사랑의 마음만은 찐하게 감사하기에 8. 평생 처음으로 인터넷 사역 한국으로를 감당하면서 달리기 100미터를 10초에 뛴 것 같은 느낌이 들정도였지만 추격자를 따 돌리는데 성공한 도망자가 된 것 같았기에 ㅎㅎ 9. 우리 각 가정에 고충들이 있다 할지라도 주님께서 도와주셔서 화목케하고 계시기에 10. 보고 또 보고 싶은 사랑의 사랑하는 사람들로 인해 마음이 더욱더 부자가 되었기에. 하하.

In memory of my beloved first daughter, Joo-young (Charis)

In memory of my beloved first daughter,

Joo-young (Charis)

 

  

 

Today, April 27th, 2023, marks the 25th anniversary of the day our beloved daughter Joo-young (Charis - meaning 'grace' in Greek) fell asleep (passed away) in my arms, a precious gift of grace from the Lord to my wife and me.  I want to share a letter from my heart that I wrote to Joo-young on March 30, 1998:

 

To my beloved Joo-young (Charis), who loves Jesus,

 

Every time I look at you, Joo-young, and see that you are still alive by God’s grace, I give thanks to the Lord.  As I come to see you every day, I see how God extends your life, and I realize that God is training our faith as parents.  When you get a little better, I rejoice with thankfulness, and when you get worse, I can’t help but worry.  In these moments, I see that our faith is weak, and instead of trusting in the faithful Lord, we are looking for some visible evidence.  When I think about whether this is the kind of faith God desires for us, I feel ashamed.  I confess our sins before God, and I make a firm resolve to look only to the Lord as I care for you, Joo-young.

 

Someday, when I go to find Joo-young and open my mouth to express my heart to her, I will call out to her, saying, "To my beloved Joo-young, who loves Jesus," but I will forget the words I want to say.  When I think about the pain Joo-young is enduring, I feel ashamed as a father to approach her.  When I compare Joo-young's short three weeks of life to my 30 years, I realize how much suffering she must have gone through, and that thought makes me unable to speak.  In that moment, seeing Joo-young peacefully lying there, I felt a deep emotional pain in my heart, and my heart shed tears.  I, as a father, who has never even heard the sound of Joo-young’s crying, am still praying today, hoping that, by God’s grace, Joo-young will be made complete, and that she will be able to express her pain through crying while being held in her mother’s arms in a healthy body.  I am waiting for that moment.

 

                Dear Joo-young, my beloved, every time I see that you recognize your father’s voice, my heart is filled with joy.  Furthermore, when I see you, despite the difficulty, trying to open your eyes to see your father, my heart overflows with tears of gratitude.  There are moments when I see you looking directly at my face with your eyes wide open, and in those moments, I, too, look into your eyes, hoping to read your heart. I wonder, as I think about the tubes in your mouth, unable to cry or make a sound, what you might be trying to say to me.  My dear Joo-young, don’t you want to be healthy so that you can cry out freely?  You must be in a lot of pain, but don’t you want to open your mouth and cry out?  One day, I believe without a doubt, I will see the day when you are in your mother’s arms, crying freely, and then peacefully falling asleep.  Until that day comes, my dear Joo-young, you must be strong.  Mommy and daddy, too, will remain strong in our faith in the Lord, and we will patiently wait for that day, trusting in Him.

 

 

 

 

In the Lord,

 

 

Your loving father

(March 30, 1998)

 

 

                   A collage of a baby in hospital

Description automatically generated

 


댓글