In memory of my beloved
first daughter,
Joo-young (Charis)
Today, April 27th, 2023, marks the 25th anniversary of the day our
beloved daughter Joo-young (Charis - meaning 'grace' in Greek) fell asleep
(passed away) in my arms, a precious gift of grace from the Lord to my wife and
me. I want to share a letter from my
heart that I wrote to Joo-young on March 30, 1998:
To my beloved Joo-young
(Charis), who loves Jesus,
Every time I look at you, Joo-young, and see that you are still alive by
God’s grace, I give thanks to the Lord. As I come to see you every day, I see how God
extends your life, and I realize that God is training our faith as parents. When you get a little better, I rejoice with
thankfulness, and when you get worse, I can’t help but worry. In these moments, I see that our faith is
weak, and instead of trusting in the faithful Lord, we are looking for some
visible evidence. When I think about
whether this is the kind of faith God desires for us, I feel ashamed. I confess our sins before God, and I make a
firm resolve to look only to the Lord as I care for you, Joo-young.
Someday, when I go to find Joo-young and open my mouth to express my
heart to her, I will call out to her, saying, "To my beloved Joo-young,
who loves Jesus," but I will forget the words I want to say. When I think about the pain Joo-young is
enduring, I feel ashamed as a father to approach her. When I compare Joo-young's short three weeks
of life to my 30 years, I realize how much suffering she must have gone
through, and that thought makes me unable to speak. In that moment, seeing Joo-young peacefully
lying there, I felt a deep emotional pain in my heart, and my heart shed tears.
I, as a father, who has never even heard
the sound of Joo-young’s crying, am still praying today, hoping that, by God’s
grace, Joo-young will be made complete, and that she will be able to express
her pain through crying while being held in her mother’s arms in a healthy
body. I am waiting for that moment.
Dear Joo-young, my beloved,
every time I see that you recognize your father’s voice, my heart is filled
with joy. Furthermore, when I see you,
despite the difficulty, trying to open your eyes to see your father, my heart
overflows with tears of gratitude. There
are moments when I see you looking directly at my face with your eyes wide
open, and in those moments, I, too, look into your eyes, hoping to read your
heart. I wonder, as I think about the tubes in your mouth, unable to cry or
make a sound, what you might be trying to say to me. My dear Joo-young, don’t you want to be
healthy so that you can cry out freely? You
must be in a lot of pain, but don’t you want to open your mouth and cry out? One day, I believe without a doubt, I will see
the day when you are in your mother’s arms, crying freely, and then peacefully
falling asleep. Until that day comes, my
dear Joo-young, you must be strong. Mommy
and daddy, too, will remain strong in our faith in the Lord, and we will
patiently wait for that day, trusting in Him.
In the
Lord,
Your
loving father
(March
30, 1998)
댓글
댓글 쓰기