اليوم الخامس والثلاثون : شيخٌ جميل [ تأمل في المزمور 71: 9] " لا ترفضني في وقت الشيخوخة؛ لا تتركني حين تفنى قوتي " ( مزمور 71: 9). شخصياً، لا أحب الإشارة إلى كبار السن بمجرد كلمة *noin-ne* ( وهو مصطلح غير رسمي، وأحياناً يحمل دلالة انتقاص أو استخفاف بمعنى " عجوز "). ومع ذلك، وبينما كنت أتأمل في نص اليوم وأضع عنواناً لهذه الخاطرة هو " شيخ جميل " ، وجدت نفسي متردداً - نظراً لدقائق اللغة الكورية - فيما إذا كان من المناسب حقاً استخدام كلمة *neulgeuni* ( عجوز ) لوصف الأجداد والجدات . إن قصدي هو ببساطة التأمل في الكتاب المقدس باستخدام عبارة " وقت الشيخوخة " الواردة فيه . وكل ما أرجوه هو ألا يسبب مصطلح *neulgeuni* أي ألم لقلوب كبار السن . ورغبتي هي استكشاف - انطلاقاً من نص اليوم - ثلاثة جوانب تشكّل جمال الشيخ، ومن هو الشيخ الجميل حقاً في عيني الله . ومن خلال ذلك، أطمح أيضاً أن أصبح أنا نفسي شيخ...
우리 마음을 늘 어둡게 하는 요소들
내 마음에 교만함 ...
1. 영적 우월감이 있다.
2. 자기가 중심이 되지 않으면 만족하지 못한다.
3. 훈계나 꾸지람을 즐겨 듣지 않는다(잠13:1).
4. 하나님의 말씀을 멸시한다(13절).
5. 스스로 높으체하고(12:9) 또한 스스로 부한체 한다(13:7).
내 마음에 궤사함 ...
1. 마음이 불성실하여 강포를 갈망한다(13:2).
2. 강포한 짓을 하기 때문에 나 자신이 강포를 당한다(2절).
3. 내 입술도 궤사하다. 그 결과 내 자신에게 부끄러움과 수치를 당하게
한다(5절).
4. 습관적으로 거짓말을 하여 내 마음을 돌처럼 굳어지게 한다.
5. 내 자신의 길은 험하다 (15절).
내 삶에 게으름 ...
1. 마음으로만 재물을 원한다(13:4).
2. 불의의 이를 탐한다(12:12).
3. 불의의 방법을 다 동원해서라도 남은 것을 약탈한다(12절).
4. 탈취한 것으로 허망하여지며 늘어난 재물에 마음을 둔다(시62:10).
5. 아무 가치도 없고 헛된 방탕한 것을 좇는다 (잠13:11).
내 마음에 교만함과
궤사함과 내 삶에 게으름은 내 마음을 근심케 하여 내 심령을 상하게 한다(15:13). 그러므로 내 얼굴은 늘 어둡다.
댓글
댓글 쓰기