기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

누가 이러한 하나님의 약속을 좋아하겠습니까?

누가 이러한 하나님의 약속을 좋아하겠습니까?




어느 누가 하나님께서 '너의 후손이 외국 땅에서 나그네가 되어 400년 동안 종살이하며 학대를 받을 것이라'는 약속의 말씀을 좋아하겠습니까?(사도행전 7:6, 현대인의 성경)  어느 누구 이러한 부정적인 약속을 하나님의 약속으로 받아들이겠습니까?  하나님께서 우리에게도 진정한 가나안 땅이요 약속의 땅인 천국을 약속해주지 않으셨다면 우리는 이 죄악 된 땅에서 소망 없이 살 수밖에 없었을 것입니다.


댓글