기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

가르치기를 잘 하길 기원합니다.

가르치기를 잘 하길 기원합니다.






하나님께서 우리에게 다른 사람들을 가르칠 수 있는 능력을 주셔서 가르치기를 잘 하길 기원합니다(참고: 출애굽기 35:34, 현대인의 성경; 디모데전서 3:2; 디모데후서 2:24).  우리의 책임은 하나님의 말씀을 가르치되 그들이 알아들을 수 있는 대로 거리낌이 없이 하나님의 말씀을 가르쳐야 합니다(마가복음 4:33; 사도행전 2:20, 18:11).  또한 우리가 다른 사람을 가르치는 그 가르침대로 먼저 행하면서 다른 사람을 가르쳐야 합니다(마태복음 5:19; 로마서 2:21).  그리고 우리는 가르치는 것에 전념해야 합니다(디모데전서 4:13). 


댓글