“The People” (Luke 13:29–30) Who Consider Themselves “Last” (Unworthy Ones) and Who, in the Kingdom of God, Will Cast Off the Yoke of Slavery and Enjoy the Highest Honor and Rest as True Free People and Precious Guests of God “People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last” (Luke 13:29–30). (1) After reading today’s passage, Luke 13:29–30, I became interested in the phrase “the feast in the kingdom of God.” So, I read Luke 13:29 in the original Greek New Testament, and I noticed that the word “feast” does not actually appear there. Instead, the Greek word “ἀνακλιθήσονται” (anaklithēsontai) is used, which made me curious about its meaning. (a) This word means “to recline at the table” or “to ...
하나님 나라에서 종의 멍에를 벗고 진정한 자유인이자 하나님의 귀한 손님으로서 최고의 대접과 안식을 누리게 될 ‘스스로 나중 된 자(자격 없는 자)로 여기는 “사람들”(눅13:29-30)
하나님 나라에서 종의 멍에를 벗고 진정한 자유인이자 하나님의 귀한 손님으로서 최고의 대접과 안식을 누리게 될 ‘ 스스로 나중 된 자 ( 자격 없는 자 ) 로 여기는 “ 사람들 ”( 눅 13:29-30) “ 사람들이 동서남북으로부터 와서 하나님의 나라 잔치에 참여하리니 보라 나중 된 자로서 먼저 될 자도 있고 먼저 된 자로서 나중 될 자도 있느니라 하시더라 ”( 누가복음 13:29-30). (1) 저는 오늘 본문 누가복음 13 장 29-30 절 말씀을 읽은 후 “ 하나님의 나라 잔치 ” 란 말씀에 관심을 갖게 되었습니다 . 그래서 저는 누가복음 13 장 29 절 말씀을 원어인 헬라어 성경으로 읽는데 “ 잔치 ” 라는 단어가 나오지 않고 헬라어로 “ ἀ νακλιθήσονται”( 아나클리데손타이 ) 가 나와있길래 이 헬라어 단어의 의미가 궁금해졌습니다 . (a) 이 단어는 " 식탁에 앉다 " 또는 " 자리에 눕다 " 라는 의미로서 단순히 의자에 앉는 것이 아니라 , 당시 유대 사회의 잔치 문화에서 비스듬히 누워 음식을 먹던 관습을 반영합니다 . 예수님 당시 유대인들이 잔치에서 비스듬히 누워 식사하던 관습은 로마와 그리스 문화 ( 헬레니즘 ) 의 영향을 받은 것으로 , 격식 있는 식사나 잔치 때 트리클리니움 (Triclinium) 이라 불리는 ㄷ자 형태의 낮은 식탁 주위에 비스듬히 누워 식사했습니다 ( 인터넷 ). 1. 식사 자세와 방법 기본 자세 ...