기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

악인들이 성공하는 것을 보고 안달하거나 부러워하거나 분노할 필요가 없습니다.

악인들이 성공하는 것을 보고 안달하거나 부러워하거나 분노할 필요가 없습니다.  





악인들이 성공하는 것을 보고 안달하거나 부러워하거나 분노할 필요가 없습니다.  그것은 악으로 치우칠 뿐입니다.  하나님께서 행하실 때까지 참고 기다려야 합니다(참고: 시편 37:7-8, 현대인의 성경).  의로운 재판장이신 하나님은 악인들에게 매일 분노하십니다(7:11, 현대인의 성경).  악인들은 멸망할 것입니다(37:9, 현대인의 성경).


댓글