기본 콘텐츠로 건너뛰기

"자녀를 건강한 아이로 키우려면? 부모 자신부터 감정을 다스려라"

"자녀를 건강한 아이로 키우려면? 부모 자신부터 감정 다스려라   부모의 감정이 무엇보다 자녀의 감정에 큰 영향을 미친다 / 셔터스톡 부모라면 자녀의 감정을 존중하는 것의 중요성에 대해 들어봤을 것이다.  하지만 부모인 당신의 감정은 어떠한가? 임상 사회 복지사이자 심리 치료사인 힐러리 제이콥스 헨델과 심리학자이자 양육 교육자인 줄리 프라가 박사는 신간, 『부모도 감정이 있다(Parents Have Feelings, Too)』에서 통념을 뒤집었다.  즉, 정서적으로 건강한 아이를 양육할 수 있도록 하기 위해선 먼저 부모 자신의 감정을 다스릴 줄 알아야 한다는 것이 핵심 메시지다. 이들이 부모들에게 어떤 조언을 했는지 CNN과 함께 알아본다.  부모에게 가장 중요한 감정, '분노' 헨델은 부모가 다뤄야 할 6가지 핵심 감정으로  ▲분노 ▲슬픔 ▲두려움 ▲혐오 ▲기쁨 ▲흥분을 꼽았다. 그러면서 ‘분노’를 가장 중요한 핵심 감정으로 보았다.  그녀는 “분노는 파괴적인 잠재력을 가지고 있기 때문에 사람들을 곤경에 빠뜨리는 감정이며, 그래서 우리는 대개 그것을 묻어버린다. 그런데 이때 분노는 안으로 폭발하여 우울, 죄책감, 불안, 수치심으로 나타날 수 있다. 혹은 밖으로 폭발하여 공격성으로 표출될 수 있다.”고 설명했다.  중요한 것은 분노를 ‘행동’으로 옮기지 않고 ‘경험’하는 방법을 배우는 것이다.  이는 분노에 이름을 붙이고, 신체에서 어떻게 느껴지는지 알아차리고, 그 순간의 충동이 무엇인지를 인식하며, 궁극적으로는 그 에너지를 방출하는 것을 포함하는 내면의 과정이다.  이에 더해 헨델은 분노를 두 개의 분리된 단계로 이해할 필요성을 말했다. 분노를 경험하는 내적인 과정과 스스로와 가족에게 건설적인 방식으로 분노를 표현하는 외적인 과정이 그것이다.  한편, 프라가 박사는 엄마와 달리, 아빠들의 경우 ‘분노’라는 감정처리에 더욱 익숙하지 않다고 지적했다.  하지만 아빠들...

“Friend, do what you came for.”

“Friend, do what you came for.”

 

 

Judas Iscariot, after having made prior arrangements with the chief priests and elders and coordinating a signal, approached Jesus and greeted Him saying, "Rabbi," and kissed Him.  At that moment, Jesus said to Judas, "Friend, do what you came for," and then they seized Jesus (Matthew 26:47-50, Korean Modern Bible).  As I reflect on this passage, several thoughts come to mind:

 

(1)    I believe that Judas' kiss of Jesus is the exact opposite of what is described in Psalms 2:12: "Kiss the Son, lest He be angry and you perish in the way, for His wrath is quickly kindled.  Blessed are all who take refuge in Him."  The psalmist, when advising to kiss the Son—the anointed King (v. 2), the Messiah, who is God's Son (v. 12), meant to show honor and submission to Christ as a sign of reverence (Chokmah).  However, Judas, in his disobedience, used the kiss as a sign of betrayal against Jesus instead of as a sign of submission. 

 

(2)    As I reflect on Jesus calling Judas "Friend," I am reminded of what Jesus said in John 15:13: "Greater love has no one than this: to lay down one's life for one's friends" (Korean Modern Bible).  I believe that Jesus laid down His life even for Judas Iscariot, who betrayed Him.  This aligns with Matthew 5:44, where Jesus says, "But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you" (Korean New Translation).

 

(3)    In Matthew 26:50 (Korean Modern Bible), Jesus said to Judas, "Do what you came for, friend," knowing that what Judas intended to do was betray Him (v 46).  Even though Jesus knew that His beloved disciple, Judas, would betray Him, He still said to him, "Do what you came for" with love.  This brings to mind Genesis 24:42 (Korean Modern Bible): "I prayed this prayer at the well today: 'Lord, the God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey I am on.'"  This refers to the servant of Abraham (v 2) obeying Abraham's command to go to Mesopotamia and choose a wife for Isaac, praying by the well outside the town where Nahor lived (vv 10-11).  As he prayed, "If it is your will, please let this work out," his prayer was answered. However, Judas’s intent was to betray Jesus, and this was part of God's plan (Ref.: vv. 39, 42).  Therefore, Jesus said to Judas, "Do what you came for" (v. 50, Korean Modern Bible).  The hymn "My Jesus, as Thou Wilt" was written by Benjamin Schmolck (1672-1737), a Lutheran pastor from Germany, during a time of intense suffering.  In 1704, when Schmolck was 32, he returned home after visiting someone, only to find that his house had burned down, and his two sons were tragically killed in the fire.  After crying out in despair, he had a vision of the Lord praying in the Garden of Gethsemane, leading him to write the hymn "Mein Jesu, wie du willst" ("My Jesus, as you will").  The final verse, "Whether I live or die, let it be according to Your will," is his faith confession (Internet).


댓글