기본 콘텐츠로 건너뛰기

인간이 "우리는 스스로를 구원할 수 없습니다"라며 영적 파산을 선언할 때, 하나님은 낙타 같은 죄인을 바늘귀로 통과시키시는 구원의 기적을 행하십니다.

  인간이 " 우리는 스스로를 구원할 수 없습니다 " 라며 영적 파산을 선언할 때 ,  하나님은 낙타 같은 죄인을 바늘귀로 통과시키시는 구원의 기적을 행하십니다 .       “ 예수께서 그를 보시고 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 얼마나 어려운지 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니 듣는 자들이 이르되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있나이까 이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라 ”( 누가복음 18:24-27).     (1)    저는 오늘 본문 누가복음 18 장 24-27 절 말씀을 한국어 성경으로 읽은 후 헬라어 성경으로 읽을 때 제일 먼저 한국어 성경으로는 번역되지 않은 “ ὁ Ἰ ησο ῦ ς [περίλυπον γενόμενον]”( 호 이에수스 [ 페릴뤼폰 게노메논 ]) 라는 문장에 관심을 가지게 되었습니다 .   이 문자의 의미는 무엇이고 왜 한국어 성경책에는 번역되지 않은 것일까요 ?   1.       문장의 의미 분석   이 문장은 두 단어로 나뉘어 문자 그대로 다음과 같은 뜻을 가집니다 .   “ ὁ Ἰ ησο ῦ ς”( 호 이에수스 ): ' 예수께서 ' ( 주어 )   “περίλυπον γενόμενον”( 페릴뤼폰 게노메논 ): ' 매우 슬퍼하시며 ' 또는 ' 근심에 싸이신 채 ' ( 분사구문 )   “περίλυπος”( 페릴뤼포스 ) 는 ' 주위에 ' 를 뜻하는 ' 페리 (περί)' 와 ...

“I will serve with gratitude, without a name or recognition.”

“I will serve with gratitude, without a name or recognition.”

 

 

When evening came, Joseph of Arimathea,

a wealthy man and a disciple of Jesus,

went to the Roman governor Pilate and requested the body of Jesus.

Pilate ordered that it be given to him.

So, Joseph took the body of Jesus, wrapped it in a clean linen cloth,

placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock,

 rolled a large stone in front of the entrance, and went away

(Matthew 27:57-60, Korean Modern Bible).

Two days before Passover, when Jesus was dining

at the house of Simon the leper in Bethany,

a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume,

pure nard worth more than 300 denarii, and poured it on Jesus' head.

Jesus said, "She has done a beautiful thing to me.

This woman has poured perfume on my body to prepare me for burial.

I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world,

what she has done will also be told in memory of her"

(Mark 14:3-9, Korean Modern Bible).

When thinking about Jesus' words, "this woman,"

who prepared Jesus' burial in advance, and Joseph of Arimathea,

who placed Jesus' body in a new tomb and sealed it with a large stone,

I remembered the lyrics of verse 3 of hymn “Call’d of God, We Honor the Call”:

" Honor, glory, power and praise, Lord, to You, You only are due!

Shame and scorn and cross You carried; Grant us grace to carry them too,

Without name or fame, but, oh, Lord, Joy and thanks, to serve before You

Without name or fame, but, oh, Lord, Joy and thanks, to serve be-fore You!

A-men."


댓글