기본 콘텐츠로 건너뛰기

God’s love, which is stronger than death, is causing me to continue walking the path of the mission the Lord has given me (John 6:1–15).

God’s love, which is stronger than death, is causing me to continue walking the path of the mission the Lord has given me (John 6:1–15).             “At that very time some Pharisees came and said to Him, ‘Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill You.’   He replied, ‘Go tell that fox, “I will keep driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach My goal.”   In any case, I must press on today and tomorrow and the next day—for surely no prophet can die outside Jerusalem!   Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.   Look, your house is left to you desolate.   I tell you, you will not see Me again until you say, “Blessed is He who comes in the name of the Lord” (Luke 13:31–35).     ...

El amor de Dios, más fuerte que la muerte, me está haciendo seguir caminando por el camino de la misión que el Señor me ha dado (Juan 6:1–15).

  El amor de Dios, más fuerte que la muerte, me está haciendo seguir caminando por el camino de la misión que el Señor me ha dado (Juan 6:1–15). “En ese mismo momento llegaron algunos fariseos y le dijeron: ‘Sal y vete de aquí, porque Herodes quiere matarte.’ Y Él les dijo: ‘Id y decid a aquella zorra: “Hoy y mañana expulso demonios y sano enfermos, y al tercer día termino Mi obra.” Sin embargo, hoy, mañana y pasado mañana debo seguir Mi camino, porque no es posible que un profeta muera fuera de Jerusalén. ¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que te son enviados! ¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos, como la gallina reúne a sus polluelos debajo de sus alas, y no quisiste! He aquí, vuestra casa os es dejada desierta. Y os digo que no Me veréis hasta que llegue el tiempo en que digáis: “¡Bendito el que viene en el nombre del Señor!”’” (Lucas 13:31–35) (1) Mientras leía y releía el pasaje de hoy, Lucas 13:31–35, surgió en mí una pregunta: ¿Por qué Jesú...

죽음보다 강한 하나님의 사랑은 저로 하여금 주님이 주신 사명의 길(요6:1-15)을 계속해서 걷게 만들고 있습니다.

죽음보다 강한 하나님의 사랑은 저로 하여금 주님이 주신 사명의 길 ( 요 6:1-15) 을 계속해서 걷게 만들고 있습니다 .         “ 곧 그 때에 어떤 바리새인들이 나아와서 이르되 나가서 여기를 떠나소서 헤롯이 당신을 죽이고자 하나이다 이르시되 너희는 가서 저 여우에게 이르되 오늘과 내일은 내가 귀신을 쫓아내며 병을 고치다가 제삼일에는 완전하여지리라 하라 그러나 오늘과 내일과 모레는 내가 갈 길을 가야 하리니 선지자가 예루살렘 밖에서는 죽는 법이 없느니라 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 제 새끼를 날개 아래에 모음 같이 내가 너희의 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이냐 그러나 너희가 원하지 아니하였도다 보라 너희 집이 황폐하여 버린 바 되리라 내가 너희에게 이르노니 너희가 주의 이름으로 오시는 이를 찬송하리로다 할 때까지는 나를 보지 못하리라 하시니라 ”( 누가복음 13:31-35).     (1)     저는 오늘 본문 누가복음 13 장 31-35 절 말씀을 읽고 또 읽을 때에 왜 예수님께서 자신을 죽이려고 하는 헤롯을 가리켜 “ 여우 ”[“ ἀ λώπεκι”](32 절 ) 라고 말씀하셨을까 하는 질문이 생겼습니다 .   (a)     예수님께서 헤롯 안디바를 향해 “ 여우 ”[“ ἀ λώπεκι”( 알로페키 )] 라고 부르신 것은 단순히 성격이 교활하다는 비난을 넘어 , 당시 유대 사회의 문화적 배경과 예수님의 사역적 의지를 담은 다층적인 의미가 있습니다 ( 인터넷 ): ...