기본 콘텐츠로 건너뛰기

We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments.  

We are taught that we must become upright people who, in God’s sight, are blameless and fully keep His commandments.       “In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly” [(Modern Translation: “When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah of the division of Abijah, and his wife Elizabeth also came from the family of Aaron. They were righteous before God and faithfully kept all the Lord’s commandments and regulations without fault”)] (Luke 1:5–6).   While meditating on this passage, I would like to draw out the lessons given to us:   (1)    The author of Luke’s Gospel, Luke, first wrote to Theophilus about John the Baptist’s parents. The father’s name was “Zechariah” (meaning, “The LORD remembers...

저주를 돌이켜 복을 주시는 하나님

 레위는 저주 받은 자였습니다.

그의 아버지 야곱은 죽기 전에 유언하면서 레위와 그의 형제 시므온에 대하여 이렇게 말했습니다: "... 그들의 칼은 폭력의 도구로다. ... 그들이 그들의 분노대로 사람을 죽이고 그들의 혈기대로 소의 발목 힘줄을 끓었음이로다.  그 노여움이 혹독하니 저주를 받을 것이요 분기가 맹렬하니 저주를 받을 것이라 ..."(창세기 49:5-7).
레위와 시므온이 이렇게 저주를 받은 이유는 그들의 여동생 디나가 히위 족속 중 하몰의 아들 세겜에게 강간당하고 욕을 당했을 때(34:2) 하물과 세겜을 속여(13절) 할례를 행하게하므로(24절) 그들이 아파할 때 레위와 시므온이 칼을 가지고 가서 몰래 기습하여 하몰과 그의 아들 세겜 및 그들의 성읍에 모든 남자들을 죽였기 때문이었습니다(25-26절).

그런데 나중에 이렇게 저주 받은 레위의 후손들인 레위 자손들이 
하나님께 복을 받습니다(출애굽기 32:29).  그들은 하나님께 헌신되어 하나님의 거룩함을 지키는 제사장이 됩니다.  그것도 그들이 모세의 말대로 송아지를 부어 만들어 우상숭배의 죄를 범한 이스라엘 백성 중에 3,000명 가량을 칼로 죽이고 나서 말입니다(8, 26-28절).

놀랍지 않습니까?
우리 하나님은 저주를 돌이켜 복을 내려 주시는 하나님이십니다.
우리 모두는 저주를 받았던 자들인데 하나님께서는 그 저주를 돌이켜 우리에게 영원한 복을 주셨습니다.  하나님께서는 우리에게 복의 근원이 되시는 예수님을 주셨습니다.  그러므로 우리는 구원 받은 행복자들입니다(신명기 33:29).


(Tremper Longman III의 "IMMANUEL IN OUR PLACE"를 읽으면서)

댓글