기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

하나님의 말씀이 주님의 화살처럼 나를 찌를 때에 ...

하나님의 말씀이 주님의 화살처럼 나를 찌를 때에 ... 



내가 허물과 죄를 자복하며 회개하지 않고 있을 때 하나님의 말씀은 주님의 화살처럼 나를 찌르고 주님의 손이 주야로 나를 심히 누르시므로  마음 깊은 속에 평안함이 없고  마음에 감당할 없는 무거운 같으므로 결국 나는 허물을 하나님께 자복하고  죄를 슬퍼하며 주님께 죄를 숨기지 않고 아뢰므로 주님께서 죄악을 사하셨습니다(시편 32:1-5; 38:2-4, 18).


댓글