기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

주님께서 나를 징계하시므로 ...

주님께서 나를 징계하시므로 ... 




주님께서 나를 징계하시므로 내가 길들지 않은 송아지처럼 징계를 받았습니다.   결과 나는 주님을 떠난 후에 뉘우쳤고 깨달은 후에는 가슴을 치며 슬퍼했습니다.  나는 젊었을 지은 죄로 챙피해서 견딜 없었습니다(예레미야 31:18-19, 현대인의 성경).


댓글