기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Inseparable Love of God (1) [Romans 8:38-39]

The Inseparable Love of God (1) [ Romans 8:38-39 ] Why can nothing separate us from the love of God? 1. Because God’s love is eternal. Romans 8:29a says: “For those whom He foreknew…” The word “foreknew” refers to before eternity began —before the creation of heaven and earth . The phrase “those whom He foreknew” does not simply mean knowing about someone intellectually, but rather loving them. In other words, it refers to “those whom God loved from eternity past.” Amos 3:2a says: “You only have I known of all the families of the earth.” If “known” merely meant intellectual knowledge, that would imply that God only knew Israel and did not know the other nations—which cannot be true, because the all-knowing God lacks knowledge of nothing. Therefore, “I have known you only” means “I have loved you only.” God loved Israel among all the nations of the earth. Hosea 13:5 says: “I knew you in the wilderness , in the land of great drought.” The “wilderness” was where the Israelite...

사냥꾼과 같은 사탄은 ...

사냥꾼과 같은 사탄은 ...




"사냥꾼"(91:3) 같은 사탄은 거짓말로 우리 그리스도인들을 미혹하여 "올무"(3) 빠지게 하되 특히 "심한 전염병" 같이(3) 전염되며 퍼지는 '독한 ' 사용하게 만들어서  형제, 자매를 '참소하며'["남을 헐뜯어서 죄가 있는 것처럼 꾸며 윗사람에게 고하여 바치다"(네이버 사전)], '훼방하며'["남을 헐뜯어 비방하다/남의 일을 방해하다"(네이버 사전)](박윤선), 특히 '사실이 아닌 소문'(21:24, 현대인의 성경), 거짓 "소문"[6:6-7; 23:1(현대인의 성경; "근거없는 "(새번역); "나쁜 소문"(13:32; 18:8; 26:22, 현대인의 성경)/ "헐뜯기"(새번역); "좋지 못한 소문"(왕하19:7; 37:7, 현대인의 성경); "시키지도 않은 말로 여러분을 괴롭히고 여러분의 마음을 어지럽게 했다는 소문"(15:24, 현대인의 성경); "흉한 소문"(49:23, 현대인의 성경) 내게 만들어서 '마음이 단순한 신자들'(박윤선) 하여금 미혹하여 올무에 빠지게 하고 있습니다.


댓글