اليوم الخامس والثلاثون : شيخٌ جميل [ تأمل في المزمور 71: 9] " لا ترفضني في وقت الشيخوخة؛ لا تتركني حين تفنى قوتي " ( مزمور 71: 9). شخصياً، لا أحب الإشارة إلى كبار السن بمجرد كلمة *noin-ne* ( وهو مصطلح غير رسمي، وأحياناً يحمل دلالة انتقاص أو استخفاف بمعنى " عجوز "). ومع ذلك، وبينما كنت أتأمل في نص اليوم وأضع عنواناً لهذه الخاطرة هو " شيخ جميل " ، وجدت نفسي متردداً - نظراً لدقائق اللغة الكورية - فيما إذا كان من المناسب حقاً استخدام كلمة *neulgeuni* ( عجوز ) لوصف الأجداد والجدات . إن قصدي هو ببساطة التأمل في الكتاب المقدس باستخدام عبارة " وقت الشيخوخة " الواردة فيه . وكل ما أرجوه هو ألا يسبب مصطلح *neulgeuni* أي ألم لقلوب كبار السن . ورغبتي هي استكشاف - انطلاقاً من نص اليوم - ثلاثة جوانب تشكّل جمال الشيخ، ومن هو الشيخ الجميل حقاً في عيني الله . ومن خلال ذلك، أطمح أيضاً أن أصبح أنا نفسي شيخ...
하나님께서는 한 아이는 치셨지만 또 다른 아이는 사랑하셨습니다.
다윗 왕은 "여호와의 원수가 크게 비방 거리를 얻게" 한 결과로 하나님께서는 "우리아의 아내가 다윗에게 낳은 아이"를 치셨습니다(삼하12:14-15). 다윗 왕은 "그 아이가 죽은" 후(19절) "여호와의 전에 들어 가서 경배"했습니다(20절). 다윗 왕은 그의 아내 밧세바를 위로하고 그녀와 동침하므로 그녀가 아들 솔로몬을 낳았는데 "여호와께서 그를 사랑"하셨습니다(24절). 하나님께서 첫째 아이는 치셨지만 둘째 아이는 사랑하셨습니다.
댓글
댓글 쓰기