기본 콘텐츠로 건너뛰기

“तुम उसके सिर पर जलते हुए अंगारे डालोगे” [रोमियों 12:14–21]

“ तुम उसके सिर पर जलते हुए अंगारे डालोगे ”       [ रोमियों 12:14–21]     बाइबल पढ़ते समय , अक्सर ऐसे हिस्से सामने आते हैं जो सचमुच मुश्किल होते हैं। कई आयतें ऐसी हैं जिनका मतलब समझना मुश्किल होता है , और कुछ तो बिल्कुल समझ से बाहर लगती हैं। फिर भी , और भी दुख की बात यह है कि हम अक्सर उन बातों को भी नहीं मानते जिन्हें हम * समझते * हैं। शुरू में , परमेश्वर की बात न मानने पर हमें अपने ज़मीर की चुभन महसूस हो सकती है ; लेकिन जैसे - जैसे समय बीतता है , वह चुभन कम हो जाती है , और हम आज्ञा न मानने के आदी हो जाते हैं , और बस हालात को सामान्य मान लेते हैं। ऐसी ही एक मुश्किल आज्ञा है , “ अपने पड़ोसी से वैसे ही प्यार करो जैसे तुम खुद से करते हो। ” बेशक , हम कभी - कभी सोचते हैं कि असल में हमारा “ पड़ोसी ” कौन है , और हम अक्सर सिर्फ़ उन्हीं लोगों से प्यार करते हैं जो प्यार के काबिल हैं या जिनकी हम पहले से परवाह करते...

다시 살아나신 예수님꼐서는 다시 오실 것입니다!

다시 살아나신 예수님꼐서는 다시 오실 것입니다!




예수님의 빈무덤 밖에 서서 울다가 몸을 구푸려 무덤속을 들여다본 막달라 마리아에게 "여자여, 왜 우느냐?"하고 "흰 옷 입은 두 천사"들이 물었는데(요한복음 20:11-13, 현대인의 성경), 예수님께서 하늘로 올리워가셨을 때 하늘을 쳐다보고 있는 제자들에게 "흰 옷 입은 두 사람"이 그들 곁에 서서 "갈릴리 사람들아, 왜 서서 하늘을 쳐다보느냐?  너희 가운데서 하늘로 올리워 가신 이 예수님은 너희가 본 그대로 다시 오실 것이다"라고 말했습니다(사도행전 1:10-11, 현대인의 성경).  죽음에서 '다시' 살아나시사 빈무덤에서 막달라 마리아에게 나타나신 예수님은 하늘로 올리워 가시사 하나님 아버지께서 자기 권한으로 정하신 때에 "다시 오실 것"입니다: "내가 진실로 속히 오리라", "아멘 주 예수여 오시옵소서"(요한계시록 22:20).


댓글