기본 콘텐츠로 건너뛰기

The Second Blessing of the Beatitudes: Those who weep will surely laugh!  

The Second Blessing of the Beatitudes : Those who weep will surely laugh!         “Blessed are you who weep now, for you will laugh” ( Luke 6:21b ).           I want to receive the lesson given as I meditate on the words,   (1)    I wish to receive the lesson given as I meditate on the latter half of Luke 6:21, the second blessing of the Beatitudes, in connection with Matthew 5:4 , which says, “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.”   (a)     In the latter half of Luke 6:21, the word “weep” comes from the Greek word κλαίοντες (klaiontes), which means “to weep aloud properly, to express sorrow with audible crying because it cannot be restrained (to cry out loud)” (internet).   This same Greek word also appears in the latter half of verse 25: “… Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.”   (i)      ...

우는 자와 함께 우는 사랑의 눈물은 아름답습니다.

우는 자와 함께 우는 사랑의 눈물은 아름답습니다. 




주님이 허락하신 과거의 만남의 추억 속에서 주님의 사랑으로 서로 사랑했던 마음이 뭉클한 기억을 되살리면서 감사의 눈물을 흘리는 사랑을 받은 자와 함께 같이 우는 사랑을 베푼자의 눈물은 소중합니다.


댓글