लोगों को खुश करने वाले व्यक्ति की प्रेम शैली कल रात सोने से पहले मैंने अपनी प्रिय पत्नी के साथ उस लेख के बारे में बातचीत की, जो मैंने “परहेज़ करने वाले व्यक्ति की प्रेम शैली ” (The Avoider Love Style) पर लिखा था। मेरी पत्नी भी इस बात से सहमत थी कि मैं “hyper-independent” (अत्यधिक/ज़रूरत से ज़्यादा स्वतंत्र) हूँ और मैं अपने लिए बहुत स्पष्ट सीमाएँ खींचता हूँ। इस ईमानदार बातचीत के दौरान मैंने अपनी पत्नी से खुलकर कहा, “मुझे खुद भी नहीं पता कि मैं ऐसा क्यों हूँ। ” तब मेरी पत्नी ने मुझे अपनाते हुए कहा, “It’s okay. God knows” (कोई बात नहीं। परमेश्वर जानते हैं)। उसकी इस एक बात से मुझे बहुत सांत्वना मिली। हालाँकि मैं “HOW WE LOVE” (हम कैसे प्रेम करते हैं) नामक पुस्तक पढ़ते हुए, विशेषकर अध्याय 5 में लेखक द्वारा बताए गए “The Avoider Love Style” (परहेज़ करने वाले व्यक्ति की प्रेम शैली) को पढ़कर ऐसा महसूस कर रहा था जैसे वह मेरे बारे में ही लिख रहे हों। इसलिए मैंने उसे दोबारा पढ़ा, स्वयं पर लागू करके आत्म-चिंतन किया, और अपने बारे में थोड़ा और ...
مشاعر مؤلمة في الآونة الأخيرة، وقبل الخلود إلى النوم ليلاً، دأبتُ على قراءة كتاب بعنوان * كيف نُحِب : اكتشف أسلوبك في الحب وعزّز زواجك * ( من تأليف ميلان وكاي يركوفيتش ). وعند ترجمة العنوان إلى اللغة الكورية، جاء نصه كالتالي : " كيف نُحِب : اكتشف أسلوبك في الحب وعزّز زواجك ". ومنذ أن تلقيتُ هذا الكتاب كهدية، وأنا أقرؤه شيئاً فشيئاً كل ليلة قبل النوم؛ وقد صادفتُ بين صفحاته جُملاً تحثّني على التفكير بعمق والانخراط في تأملٍ ذاتي . أودّ أن أشارككم فقرةً بعينها من هذا الكتاب، وأن أطرح بعض الأفكار والخواطر حولها : " على مدار صفحات هذا الكتاب، سنرى لماذا تُعدّ القدرة على التعبير الملائم عن الطيف الكامل للمشاعر أمراً بالغ الأهمية . فالحقيقة هي أنه عندما تتزوج ' سوزي ' ، فإنها ستحظى بميزةٍ هائلة تفوق بها أولئك الأشخاص الذين لم يتعلموا كيفية استشعار المشاعر والتعامل معها أثناء نشأتهم . إذ ستعرف سوزي كيف تدير المشاعر المؤلمة و...